Les cas dans lesquels des poursuites sont engagées ne sont pas enregistrées séparément.
诉的案件没有单独记录。
Nous avons identifié six individus à poursuivre.
我们查明了将要诉的6个人。
Cette loi ne crée pas d'obligation d'extrader ou de poursuivre.
该法未构成引诉的义务。
Certains États ont surmonté d'autres obstacles majeurs à l'engagement de poursuites.
一些国家战胜了诉的其他重大障碍。
Les personnes mises en accusation doivent être traduites en justice.
那些受到诉的人也应当绳之以法。
Quinze des fugitifs faisant l'objet d'un acte d'accusation sont toujours en liberté.
被诉的逃犯中有15名依然在逃。
Cela permettrait de réduire à quelques dizaines le nombre de prévenus.
这将受诉的人数限于几十人。
Requête du Bureau du Procureur en disjonction des actes d'accusation.
检察官办公室于分别诉的请求。
Toutes les personnes inculpées doivent rendre compte de leurs actes.
所有被诉的人必须为其行为负责。
Le Procureur général n'a toujours par rendu de décision concernant la plainte.
检察官至今仍未签发有案诉的决定。
Certains de ces fugitifs sont des inculpés de haut rang qui doivent être jugés.
这些逃犯中有些是应受诉的高级被告。
Une commission ne peut pas se substituer aux poursuites pénales.
调查委员会并不是刑事诉的替代品。
Les infractions dont les prévenus sont poursuivis sont passibles de la peine de mort.
这些被告被诉的罪行可处死刑。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有诉的建议还不充分。
Avec l'apport de ressources humaines supplémentaires, le rythme des poursuites s'est accéléré.
在增加人力资源以后,诉的步伐加快。
Plusieurs cas ont été cités dans les médias suite à des accusations de maltraitances sexuelles.
媒体报导了一些对性虐待诉的案例。
Le nombre d'inculpations contre les agresseurs est toutefois négligeable.
可是对虐待者诉的人数却寥寥无几。
À l'heure actuelle, 279 individus mis en accusation se trouveraient hors du territoire du Timor-Leste.
目前,相信279名遭诉的被告目前在东帝汶境外。
De nombreux suspects de crimes de guerre déjà inculpés voient également ce qui les attend.
很多被诉的战争罪行嫌犯也看到厄运即将临头。
Parmi ces points figurait l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare).
引诉的义务列在所提出的问题中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une copie de votre dépôt de plainte vous sera demandée.
您需要准备一份起书复印件。
Une mouvance qui inquiète de plus en plus le parquet antiterroriste.
越来越担心反恐起运动。
C'est la raison de sa deuxième mise en examen.
这就二次被起原因。
C'est le sixième complice présumé à être mis en examen.
六名被指控被起同谋。
Il avait dit que tout ministre mis en examen devait démissionner.
说,任何被起部长都必须辞职。
Un an après, où en sont les poursuites? - Ils escaladent les murs.
一年去了,起情况如何?- 们爬墙。
Désormais, les 16 femmes connaissent le détail de leur mise en examen.
现在,这 16 名女性知道了她们被起节。
Comment cet adolescent mis en examen a-t-il pu se retrouver libre de ses mouvements?
这个被起少年如何发现自己可以自由行动?
C'est ça qu'on attaque en justice.
这就我们要起。
L’un des principaux suspects des attentats du 13 novembre 2015 mis en examen à Paris.
2015年11月13日在巴黎被起袭击事件主要嫌疑人之一。
Direction le Pakistan où l'ancien Premier ministre Nawaz Sharif a été inculpéé pour corruption.
: 巴基斯坦前总理纳瓦兹 · 谢里夫因腐败被起方向。
Ce sont les indications des suspects mis en examen qui ont orienté les fouilles.
- 这些引导挖掘被起嫌疑人迹象。
Mais ils ne risquent aucune poursuite.
但们不会面临被起风险。
D.Trump est en effet le 1er ex-président américain poursuivi par la justice fédérale.
D.Trump确实一位被联邦司法部门起美国前总统。
Asia Bibi, c'est cette chrétienne qui était poursuivie pour blasphème, de comportement contraire à la religion.
Asia Bibi 就这个因亵渎神明、违反宗教行为而被起基督徒。
Les habitants auteurs des arrestations sont poursuivis par les autorités grecques.
希腊当局正在起负责逮捕居民。
Et il suffit, pour s'en assurer, d'étudier attentivement l'acte d'accusation, lu devant le conseil de guerre.
只要读军事法庭上宣读起书,任何人都会确定以上所言不虚。
Nous reviendrons sur un trafic d'antiquités qui a conduit à la mise en examen de l'ancien patron du Louvre.
我们将回到导致卢浮宫前馆长被起古董交易。
Je pense qu’être accusé parce que j’ai fait mon devoir est absurde.
我认为因为尽职尽责而被起荒谬。
L'actualité en France, c'est la mise en examen d'un ancien ministre.
CL:法国新闻对一位前部长起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释