有奖纠错
| 划词

Toutefois, il faut se garder de méconnaître les conventions qui protègent déjà ces personnes.

不过,应该,不要忽略保护这些人员的现行法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à l'évidence être prudent dans la formulation de règles plus précises sur l'indemnisation.

在就赔偿订出更多的具体规则时,显然需要

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该,因为错误的判断会导致错误的决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons définir avec soin le champ d'application du plan d'action proposé par le Secrétaire général.

我们在界定秘书长提出的行动计划围时必须

评价该例句:好评差评指正

C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.

正是在目前这样的时刻我们才必须不致使我们的注意力涣散。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.

与此同时,有人提出应,不要通过一项无意中影响其他问题的定义。

评价该例句:好评差评指正

Si la prudence est justifiée, nous demandons une réévaluation de la décision déjà prise s'agissant du Congo.

尽管是合情合理的,但对刚果来说,我们呼吁重新评估所做出的决定。

评价该例句:好评差评指正

On lui a recommandé d'être prudent.

人家劝告他要

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.

但是,在开展这个进程时,当局必须保持相当程度的,以避免引发新的不必要的公众/大规模动乱。

评价该例句:好评差评指正

Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.

而且我们是这样做的。

评价该例句:好评差评指正

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

在国际一级也需要同样地

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.

主义和必须占上风。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.

因此,委员会在做法上应该

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.

这些事情最多或者应当说最好以极其的方法进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.

我们认为应当在最大的情形下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.

目前许多发展中国家已经摒弃了对融入世界经济进程的的态度,相反倒是一些发达国家害怕与南方国家接轨。

评价该例句:好评差评指正

Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.

按照他的建议,我在谈论阿富汗问题时要

评价该例句:好评差评指正

Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.

这些官员必须地接近所有可能的危险废物场地。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.

我们必须向前迈进,且富有创造性地巩固迄今所取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation et la privatisation ont donné des résultats mitigés et devraient donc être utilisées avec prudence et à bon escient.

自由化和私有化带来了有好有坏的结果,因此必须从事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La prison avait rendu Edmond prudent, et il aurait bien voulu ne rien risquer.

监狱生活已使唐斯变得,他很希望不冒险。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.

你必须,密切关注紧张先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.

但他的眼睛却是警惕而的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他行事,处处

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »

我不怎么下载东西,我非常非常。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, faire gaffe, c'est prendre ses précautions.

当然," faire gaffe" 意为

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.

然而,哈利、罗恩和赫敏地向篱笆走过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il attendait. C’était un homme prudent.

他在等着。他是个的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.

全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都地走进了围场。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mais attention, subtilité, dans un premier temps, je vous déconseille de poser des questions trop personnelles.

但是,一开始,我建议你不私人的题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.

所以,当你谈论假发时,以免冒犯任何人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !

毕竟,进步本身并不是坏事,只是在前进的过程中

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

地操作,意识到危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.

他极其轻缓地从抽斗柜上跳下来,,不弄出一点声音。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais aussi un brin de circonspection.

但也

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Voilà pour l'image renvoyée, mais dans les faits, les autorités chinoises marchent sur des œufs.

虽然这只是一个形象题, 但事实上,中国当局正

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.

纳威一个台阶一个台阶地挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍是地抓着他的胳膊,以防他再一次冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.

- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接