Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.
我还要非常热情赞扬哥伦比亚使
尔迪维索
哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理
进行的强有力的,谦恭有礼的
有效的领导。
Des actes et non des paroles, c'est ce dont l'Afrique a besoin; un engagement ferme, et non pas de la rhétorique; et l'acceptation humble de la dette historique envers l'Afrique par ceux qui continuent de bénéficier de l'exploitation de l'Afrique.
非洲需要的是行动,不是言语:坚定的承诺,不夸夸其谈;以及那些过去现在仍然从剥削非洲中牟利的人谦恭地接受欠非洲的历史债。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Conseil en exprimant notre profonde reconnaissance à l'Ambassadeur Cunningham pour le grand savoir faire diplomatique et la courtoisie sans faille avec lesquels il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
我相信我是代表安理全体成员而向坎宁安
使深表感谢的,感谢他上月主持安理
工作的非凡外交才干
始终如一的谦恭有礼。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Conseil de sécurité en exprimant notre profonde reconnaissance à l'Ambassadeur Ben Mustapha pour le grand savoir-faire diplomatique et la courtoisie sans faille avec lesquels il a dirigé les travaux du Conseil, le mois dernier.
我相信,我是代表安理所有成员对本·穆斯塔法
使主持上个月安理
工作的娴熟外交技巧
保持谦恭深表赞赏的。
Je suis très heureux que vous ayez pu garder un bon souvenir de votre passage à Alger, qui nous a permis, à nous également, d'apprécier votre courtoisie et votre patience à notre égard, et d'avoir la juste mesure de vos grandes capacités de négociateur et d'expert en matières internationales.
我很高兴你在阿尔及尔逗留期间能给你留下美好的记忆,在这段期间,也让我们领略到你谦恭的态度你对我们的耐心,并且正确体
出你作为
际事务的谈判人
专家的杰出才能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。