有奖纠错
| 划词

C'est une affaire entendue.

这是一桩谈妥事。

评价该例句:好评差评指正

Le KISR indique qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, il avait négocié avec une entreprise, Burgan Contracting Company ("Burgan"), un prix correspondant aux travaux de construction à effectuer dans ses installations de recherche sur le milieu marin et la pêche de Salmiya, et que le contrat n'avait pas encore été formellement conclu à l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

科学研究院称,在入侵和占领科威特之前,它经与Burgan承包公司(“Burgan”)谈妥在位Salmiya洋和水产设施进行施工价格,所涉合同在入侵和占领科威特之时尚未正式签订。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Juste les amis le lâchaient, lorsqu’il était sur le point de conclure une affaire superbe, six mille francs d’appointements dans une fabrique, de quoi mettre toute la petite famille dans le luxe.

如果不是他那些哥儿们在关键时刻离他话,他几乎谈妥差事,在家工厂里可以有六千法郎薪金,那是可以供全家过上富足生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接