Or toute cette multitude attendait depuis le matin.
然而,许许多多观众从一大早就在等着。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚在长期流浪过程中,采用了许许多多外来语。
Il y en a des tas et des tas.
有许许多多。
Un trop grand nombre de pays ne tirent pas parti des donateurs bilatéraux.
有许许多多国家没有得到双边捐助者帮助。
Changeons la vie de ce petit garçon du Niger, changeons la vie des multitudes.
让我们改变尼日尔个男孩生,改变许许多多孩生。
Elle a pris d'office en considération tout un ensemble d'incidents dans ce domaine.
它已注意到许许多多对妇女施暴件。
Nous savons qu'il est urgent de faire beaucoup plus.
我们意识到,迫切需要做许许多多。
Ces résultats s'accompagnent d'un grand nombre d'activités dans le mouvement des femmes.
些成果是在妇女运动许许多多活动中取得。
De nombreuses délégations ont participé à des débats et échanges de vues fructueux.
许许多多代表团都参与了富有成效讨论,在会上作了发言并交换了意见。
Dans un trop grand nombre de conflits, ces violations continuaient d'être commises en toute impunité.
在世界各地许许多多冲突中,些罪行行为依然完全不受惩罚。
Nombreuses sont les femmes pleines de sagesse aux quatre coins de la planète.
全世界有许许多多富有智慧妇女。
Les commissions mixtes bilatérales débattent également de tous les moyens de développer des relations pacifiques.
些委员会讨论许许多多方面问题,特别是安全方面问题。 凡是可以促进和平关系一切问题,也都加以讨论。
Or, dans bien des endroits, il demeure un vain mot.
但在许许多多地方,法治仍渺无踪影。
Nous pourrions faire de même pour bien d'autres questions.
在许许多多其他问题上,我们都可以做到一点。
Ce projet visait à enregistrer tous les biens fonciers, urbains et ruraux, privés et publics.
在中美洲各地执行了许许多多项目,并特别提出了在萨尔瓦多执行具体土地行政项目。
Cependant, il y a encore beaucoup de situations qui nécessitent notre attention.
然而,还有许许多多况需要我们给予注意。
Les lacunes du projet à l'examen sont nombreuses et bien connues.
一决议草不足之处有许许多多,而且都颇为熟悉。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统活动和许许多多其他成就认识有时残缺片断,有时联合国被说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ces chiffres globaux cachent de nombreuses situations de dette insoutenables.
在些累积数字后面,存在着许许多多深度不可维持债务况。
Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.
许许多多阿富汗都在力图重新找到他们在社会中位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une sensibilité folle lui faisait commettre des milliers de gaucheries.
异常的敏感让他干出多多笨抽的事来。
Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.
这将使多多的员工和家庭陷入困境。
Tristan combat pour le roi Arthur dans de nombreuses batailles.
特里斯坦为亚瑟王参加了多多的战役。
D'un côté, on a une très belle nature, très diversifiée, avec beaucoup de paysages différents.
一方面,法国拥有非常美丽的自然风光,丰富多彩,还有着多多不同的景观。
Cosette n’avait pas eu de mère. Elle n’avait eu que beaucoup de mères, au pluriel.
特不曾有过母亲,只有过多多的嬷嬷。
J'ai été frappé par l'intensité des échanges entre les personnes participant massivement à cette journée.
我深受触动的是,多多的人积极参与这一活动,彼此之间充满了真诚的交流。
De nombreux touristes français mais également chinois ou japonais viennent y célébrer la fête des couples.
多多的法国,中国,日本游客都会去那里庆祝情人节。
Beaucoup d'Israéliens et de Palestiniens font le même genre d'effort, avec toute la sincérité du monde.
而多多的以色列人和巴勒斯坦人也在做着和我一样的真诚努力,用世界上所有的诚意。
Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.
美国宇航局知道多多的苏联航天飞行物毫不松懈地观测着美国的领土。
Autant de héros méconnus qui, sans aucune plainte ni regret, ont écrit des chapitres brillants dans leur vie.
多多无怨无悔、倾情奉献的无名英雄,他们以普通人的平凡书写了不平凡的人生。
Soleil, mer, végétation luxuriante... ces dons de la nature qu'offre la Côte d'Azur ont séduit de nombreux artistes.
阳光,海洋,还有茂密的植物… … 这些大自然的馈赠使蓝色海岸吸引了多多的艺术家。
Cosette, toujours pas jolie, devenait bien charmante d’ailleurs. Elle disait des petites choses raisonnables avec sa douce voix enfantine.
特一直不漂亮,却变得更惹人爱了。她用她那种娇柔的孩子声音说着多多入情入理的琐碎小事。
Ainsi s’expliquaient tant d’incidents qui devaient paraître surnaturels, et qui, tous, attestaient la générosité et la puissance du capitaine.
这样,多多看起来显得神妙莫测的事情都解释清楚了。这一切都说明船长的慷慨和才能。
Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.
靠着窗户,哈利可以看到霍格沃茨越来越近了,它那多多亮着灯的窗户在厚厚的雨帘后闪闪烁烁。
Nos architectes, nos artisans, nos ouvriers, ces compagnons que je viens d'évoquer, et tant et tant d'apprentis qui seront mobilisés.
我们的建筑师、工匠、工人,我刚才提到的这些同伴还有多多被动员起来的学徒。
Grâce à lui, les Français découvrent les plus beaux endroits du monde, les espèces animales et végétales qui y vivent.
他向法国观众展示了世界上多多的秀美山川,和生活在那里的各种动植物物种。
Tout un monde d’idées avait éclos dans mon esprit. Je pensai que ma voix affaiblie ne pouvait arriver jusqu’à mes compagnons.
我的脑海中涌出了多多想法。我想一定是我的声音太弱了,传不到我的伙伴们那里。
Soleil, mer, végétation luxuriante... ces dons de la nature qu'offre la Côte d’Azur ont séduit de nombreux artistes éblouis par sa beauté.
这里有阳光,海洋,还有茂密的植物...这些大自然的馈赠使蓝色海岸吸引了多多的艺术家,并为之沉迷于它的美丽之中。
Alors aux rivages fertiles succédait une suite de côtes dénudées, à l’aspect sauvage, échancrées par les mille pertuis de cet inextricable labyrinthe.
在这一片肥沃的土地之后,是连绵不断的光秃的海岸,看上去十分荒凉。海岸被多多支流啮成了月牙形。
Toutes ces constellations, reflétées dans le miroir des eaux, provoquaient les admirations du regard en créant autour de lui comme un double ciel.
所有这多多的星座倒映在镜子一般的水面上,使人仿佛置身于双重的天空中,上下澄澈,蔚为奇观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释