En Iran, les avocats continuent de faire l'objet de pressions quand ils défendent des clients impopulaires auprès d'une partie de l'élite.
伊朗律师如果为某些精英所当事人辩护,依然有压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune.
里厄请他随时告知他奔走的情况,并希望他别记恨他。
En cas de refus, un écrivain passe pour être insociable, mauvais coucheur, pétri d'amour-propre, inabordable, haineux, rancuneux.
否则就被人笑话,说他脾气坏,不容易相处,死要面子,没法接近;只晓得记恨,报仇。
Justement, quand on a de la rancœur envers quelqu'un, quand on n’est pas content, on dit en vouloir à quelqu'un.
当我记恨某人时,当我感到不满意时,我就说“en vouloir à quelqu'un”。
Ne sois pas rancunier, sois là pour eux même dans les moments difficiles.
不要记恨,即使在困难时期也要陪伴在他。
Et le contraire, c'est quelqu'un qui dit, bon c'est fini, qui n'y pense plus et qui ne garde pas de la rancœur envers quelqu'un.
相反的情况是,某人说“好吧,这过了”,他不再想这个,不再记恨某人。
Mon oncle pensa que je suivais en cela les ordres de mes parents, il ne le leur pardonna pas, et il est mort bien des années après sans qu’aucun de nous l’ait jamais revu.
我的外叔祖父却以我了服从父母的命令才不理他的,因他对我的父母记恨在心。好多年后他才死去,我一直没有再去看望他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释