有奖纠错
| 划词

Dans certains cas, aucune plainte officielle, aucun dossier médical, aucun témoignage n'étaye ces affirmations.

在有些情况下,没有提出申诉,没有任何医疗,也没有证人证词佐证有关主张。

评价该例句:好评差评指正

Ses assertions sont fondées sur des dépositions de témoins, des mémoires et des documents comptables contemporains des événements.

石化公司在这方面所依据证人证词、备忘以及当时会计

评价该例句:好评差评指正

12 Contrairement à ce qui est affirmé par l'auteur, sa déposition et celles des témoins ont été correctement transcrites.

12 与提交人指称相反,他与证人宣誓证词都已列入正确

评价该例句:好评差评指正

Trois témoins ont porté plainte devant la Cour suprême en raison des divergences entre le dossier et leur déposition effective.

证人向最高法院提出指控,因为与他们实际证词不符。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, 116 témoins ont déposé à charge et 233 déclarations ou comptes rendus de témoignages ont été admis en application de l'article 92 bis du Règlement.

自那时起,已有116名证人为诉方作证,并按照第92条之二接受了233份证人证词陈述或

评价该例句:好评差评指正

La Commission a recueilli des informations sur quelques attaques rebelles et vérifié des témoignages en procédant à des enquêtes approfondies sur le terrain.

些反叛分击事件,并以实地详尽调查,核实了证人证词

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes médico-légales permettent de recueillir de façon scientifique des éléments de preuve nécessaires aux procès et afin de corroborer les déclarations des témoins.

法医调查可以科学地收集和审判所需证据,证实证人证词

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la lecture du compte-rendu de leur audition montre que les témoins ont confirmé qu'ils n'ont pas vu la requérante subir un mauvais traitement.

但是,看了她们证词后就会很清楚,目击证人确认她们没有看到申诉人被虐待。

评价该例句:好评差评指正

22 L'auteur déclare qu'un certain nombre de témoins ont en fait été interrogés et que leurs dépositions ont été versées au dossier en pure perte.

22 提交人说,若干证人确实被询问了,他们证词也被列入案件,但点用也没有。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages doivent être consignés au plus tôt car les souvenirs s'estompent et le contact avec d'autres témoins et les informations diffusées par les médias peuvent influencer les récits.

证词必须尽早予以,这是因为记忆会衰退而且证词可能会因与其他证人接触和媒体报导而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

12 L'auteur réaffirme une fois encore que le jugement ne relatait pas correctement ses propres dépositions ni celles des témoins, et que le procès-verbal des débats, établi tardivement, était incorrect.

12 提交人还重申,对他判决没有正确反映他证人宣誓证词,审判既不正确又被过度延误。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du Koweït ont soumis des dossiers individuels bien documentés (témoins oculaires et documents officiels d'arrestation iraquiens) relatifs à des nationaux du Koweït portés disparus ainsi qu'à des nationaux d'États tiers.

科威特当局提交了个人档案,其中载有关于科威特和第三国失踪国民完整(目击证人证词和伊拉克官方逮捕)。

评价该例句:好评差评指正

Il a posé des questions orientées aux témoins à charge, corrigeant et complétant leurs réponses, et a ordonné au greffier de ne consigner que les témoignages qui établissaient la culpabilité de M. Ashurov.

他向控方证人提出诱导性询问,改正和完善其答案,并且指示法院秘书只确定Ashurov有罪那些证词

评价该例句:好评差评指正

L'auteur donne des indications détaillées sur un incident tendant à démontrer que cette hostilité était bien réelle et produit des copies du procès-verbal des dépositions de témoins qui confirment l'existence de cette inimitié.

提交人提供了关于个事件详细情况以证明存在敌视,并提供了证人证词副本作为存在敌视旁证。

评价该例句:好评差评指正

Selon le tribunal, la culpabilité de M. Korneenko était établie par le matériel saisi, les dépositions de plusieurs témoins, le procès-verbal de la fouille de sa voiture, le rapport de police et d'autres éléments.

据法院指出,证实科尔涅延科先生违法行为有所没收材料、证人证词、检查他汽车、警察报告以及其他证据。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples comprenaient l'enregistrement des témoignages des enfants, le recours à des intermédiaires pour aider les témoins vulnérables à témoigner et la possibilité donnée aux enfants victimes de témoigner sans donner leur nom.

所举其他例包括儿童证词,通过中间人来帮助易受害证人提供证据,并允许儿童被害人在不披露自己姓名情况下提供证据。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, ces articles autorisent les Chambres de première instance à admettre des déclarations écrites au lieu et place de dépositions au procès même lorsqu'elles se rapportent aux actes et au comportement de l'accusé.

这些修正案从本质上提高了审判分庭审理代替口头证词书面陈述和证人口述能力,即使所涉证据涉及被告举动或行为。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les réalisations les plus fondamentales et les plus importantes du Tribunal figure le rassemblement de documents d'archives irréfutables, notamment des témoignages de témoins, de victimes, d'accusés, des preuves documentaires et des enregistrements audio et vidéo.

法庭最根本和最重要成就包括,它积累了无可争议历史,其中包含证人证词、受害者证词、被告证词、证明文件以及音像

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ces traités font généralement obligation aux États-Unis de communiquer aux enquêteurs et procureurs étrangers des documents financiers et des déclarations et dépositions de témoins, et de leur prêter assistance pour le blocage et la confiscation d'avoirs d'origine criminelle.

例如,这类条约通常使美国承担义务,向外国调查人和检察官提供金融活动证人证词和证据,并协助冻结和没收通过犯罪活动获得资产。

评价该例句:好评差评指正

Un à trois juges peuvent être sollicités ponctuellement pour modifier des mesures de protection afin de donner à des tiers l'accès à des pièces confidentielles versées aux archives des Tribunaux (par exemple si un État souhaite obtenir les déclarations d'un témoin protégé).

可能临时需要1到3个法官,负责裁定容许第三方取用两个法庭档案中保密(例如,国家要求得到某受保护证人证词)各种保护措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


navazite, navel, navet, navette, navetteur, navicert, naviculaire, navicule, navidrex, navigabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接