有奖纠错
| 划词

Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.

认为,这方面的消息

评价该例句:好评差评指正

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这样的意见,认为可用差值来检验诺贝尔梅耶原则适用得

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses cultures, l'horreur qu'inspire la naissance d'une fille est telle que l'infanticide féminin est admis comme un mal nécessaire.

在许多文化中,重男轻女思十分严重,因此,杀害女婴被认为是一件虽然但非做不可的事情。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a estimé que le terme «fragmentation» pouvait recouvrir certaines conséquences indésirables de l'expansion du droit international dans de nouveaux domaines.

但研究组认为,不成体系一词可能含有下述意思,即国际法扩展到新的领域会产的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres.

因此,如果认为国家拥有核武器就是的,而其他国家拥有核武器则,这是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu certaines carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel que le "corriger".

虽然由于第十九条的案文起草得,这个解决办法并不理,他认为照录条文,不要加以“改正”。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que je souhaite, c'est que nos prévisions les plus pessimistes ne se réaliseront pas et que la justice et la paix finiront par l'emporter.

我们只能认为情势会继续,但我们仍然希望最终会出现公正与和平。

评价该例句:好评差评指正

Si nombre de représentants considèrent que nos méthodes de travail actuelles sont satisfaisantes et qu'il n'y a guère d'amélioration à y apporter, qu'il en soit ainsi.

如果许多代表认为,我们目前的工作方式有什么有多少可改,那就不改。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial.

认为,我们今天在这里树立了一个的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces obstacles figurent l'éloignement des écoles, qui ajoute à l'insécurité pour les filles, et le manque de services essentiels (électricité, eau potable, équipements sanitaires, transports).

与女孩不安全有关的学校远近、上学的道路、社区里缺少基础服务(电、自来水、厕所、交通)被认为是障碍。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette solution ne fût pas entièrement satisfaisante, vu les carences rédactionnelles de l'article 19, il avait préféré le reproduire tel quel, plutôt que de le «corriger».

虽然由于第十九条的案文起草得,这个解决办法并不理,他认为照录条文,不要加以“改正”。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.

我们普遍同意认为,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响区域稳定和贸易,但单方面的解决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分的折衷。

评价该例句:好评差评指正

8 Selon l'auteur, le Président de la Cour suprême n'est pas bien disposé à son égard en raison de plusieurs incidents survenus alors qu'il était Procureur général et qui ont créé une certaine animosité entre eux.

8 提交人认为,首席法官担任检察长期间因几次事件造成两人之间的个人仇恨而对他印象

评价该例句:好评差评指正

Nous avons simplement cherché à éviter un certain nombre de mots que nous ne jugeons ni gracieux, ni doux ni harmonieux et, pour cette raison, les débats ont dans une certaine mesure occulté la réalité de l'épidémie du sida.

我们只是试图回避我们认为的词语,因此,讨论在种程度上掩盖了艾滋病流行病的真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.

由于该决议不符合这个标准,并且由于我们认为它的构思,而且有其应有的措辞,鉴于它所涉及的各个问题的重要性,我们投了弃权票。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).

回答者认为他们的住房条件比较、250人认为还可以,只有27人认为(本问题中未列出列在公屋的1 107户人家)。

评价该例句:好评差评指正

Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.

尽管我会继续保留安理会授予我的秘书长特别代表和过渡行政长官的权力,但很显然选举后应进一步走向我们所说的东帝汶化。 我也认为东帝汶化的字眼,我对这一字眼的流行感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.

报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作的性质和水平的令人不安的信息,导致她得出结论认为马耳他的劳动立法执行得

评价该例句:好评差评指正

Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.

所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被赦免的人;或者是移民署长认为品质的人。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.

这位代表认为,必须建立稳固、透明、具有创新性的管理制度,以便在业绩或表现不佳的工作人员给忠诚肯干的工作人员造成重重困难的情况下发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

A mon avis, ce n'est pas bien.

认为

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你法语 3

Il y a du bon et il y a du mauvais, je pense.

认为这有方面也有方面。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Je reconnais qu'il existe un nombre de reçus verts qui sont mal utilisés.

认为存在一定数量绿色收据被用得

评价该例句:好评差评指正
社会经济

En France, 52 % des gens pensent que l'euro est une mauvaise chose.

在法国,52%认为欧元是个西。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Monsieur, pardon, je pense qu'il y a un problème dans l'addition !

先生,意思,我认为这账单像有问题。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce qu'au vu de l'international, justement, les français sont mal perçus, on est mal accueillis.

因为从国际角度来看,法国人名声,大家认为我们不友

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais Bergotte vient bien, lui ? Est-ce que vous trouvez que ce qu’il écrit n’est pas bien ?

“可是贝戈特要来道您认为作品

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et toi, tu me pardonnes d'avoir cru que c'était toi, l'espion ?

“反过来,我也曾经认为你是奸细,你也原谅我,?”

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Excusez moi, je suis navré, mais je pense que je vais pas y arriver, en fait.

意思,我很抱歉,事实上,我不认为自己能做到。

评价该例句:好评差评指正
地球一

Les participants sur-estimaient la nourriture saine qu'ils consommaient et sous-estimaient leur consommation de nourriture qu'ils considéraient comme mauvaise.

与者高估了他们吃健康食物数量,而低估了他们认为食物摄入量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Percy dit que la seule preuve qu'on ait, c'est ta parole et… enfin… il ne pensait pas que ce soit suffisant.

“珀西说,惟一证据就是你说话,而… … 我也说… … 他认为光凭这个是不够。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais elle finit par l'accepter comme quelque chose de ni bien ni mal, puisque personne ne partageait ses doutes.

但她最终接受了它,认为它既也不坏,因为没有人和她一样怀疑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent voir les gens autour d'elles vivre heureuses et penser que c'est de leur faute si elles passent un mauvais moment.

他们可以看到周围人过着幸福生活,并认为如果他们过得,那是他们错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est important pour la mention, mais je pense que même avec une mauvaise note, je pourrai avoir la mention bien.

提及很重要, 但我认为即使成绩,我也可以很地提及。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le simple fait d'avoir un trou de mémoire pendant quelques secondes peut te faire croire que tu as fait une mauvaise impression sur tous les autres.

仅仅放空几秒就会让你认为你给其他人留下了印象。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et globalement il y a ce cliché comme quoi les français ne sont pas très accueillants, qu'ils sont un peu froids et qu'ils ne parlent pas bien anglais.

来说,有一种刻板印象认为法国人不太友,有点冷漠,而且英语说得

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque nous supprimons nos besoins sexuels, nous essayons essentiellement de nier une partie de nous-mêmes que nous pensons être mauvaise ou honteuse ou qui provient de sentiments de culpabilité.

当我们压抑自己性需求时,我们本质上是在试图否认自己认为、可耻一部或源于内疚感一部

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne serait-il donc pas à propos de construire un navire qui, le cas échéant, pût nous transporter soit aux archipels polynésiens, soit à la Nouvelle-Zélande ? Qu’en pensez-vous ?

如果造一只大船,在必要时候,我们能乘着它到玻里尼西亚群岛或新西兰去,那吗?你认为怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc en fait derrière il y a des millions de gens qui entendent sa chronique en pensant qu'il a vu le film et que c'est pas bien.

实际上,有成千上万人听到他评论,误以为他看过这部电影,并且认为这部电影

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Coup de cymbales) C'est bon ? Vous avez peur, là ? (Rires) Beaucoup de technophobes refusenttout net d'accepter cette évolution, continuant parfois de penser que Facebook n'est qu'un jouet dangereux.

(铙钹)?你在那里害怕吗? (笑声) 许多技术恐惧者完全拒绝接受这种发展,有时继续认为 Facebook 只是一个危险玩具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接