有奖纠错
| 划词

À cette fin, a tiré la sonnette d'alarme dans le monde entier!

为此,已在全世界敲起了

评价该例句:好评差评指正

Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres.

犹太证人是敲响,预防这些悲剧发生在其他人身上。

评价该例句:好评差评指正

Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.

但愿我们永远不忘,但愿他们为我们长鸣。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été un rude rappel à la réalité pour nous tous.

这对我们所有人都是一个

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive de l'UNICEF a sonné l'alarme au sujet de la carence en iode.

儿童基金会执行主任对缺碘敲响了

评价该例句:好评差评指正

La Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel a été le premier signal d'alarme.

渥太华禁雷公约就是第一响

评价该例句:好评差评指正

Les violences des deux derniers mois ont tiré la sonnette d'alarme.

个月发生的暴力敲响了

评价该例句:好评差评指正

La Commission du développement social devrait sonner l'alarme à ce sujet.

社会发委员会发挥作用,对此问题敲起

评价该例句:好评差评指正

Le vingtième anniversaire de Tchernobyl doit servir de mise en garde.

切尔诺贝利事故20周年当作一个

评价该例句:好评差评指正

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation de Musa Ali par l'Éthiopie aurait dû sonner l'alarme au Conseil de sécurité.

埃塞俄比亚占领穆萨阿里当已给联合国安全理事会敲响“”。

评价该例句:好评差评指正

Son appel est un autre cri d'alarme, clair et sans équivoque.

吉尼特大使的呼吁又一次响起,而且声音明确、嘹亮。

评价该例句:好评差评指正

Ce triste moment de l'histoire du Conseil devrait tous nous interpeller.

当时,对安理会来说这确实是一个令人痛心的时刻,但也是向我们大家敲响的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.

鸣响前的2分,我们敲响了博物馆前的大以唤起人们曾经的民族耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui est socialement alarmant, car cela témoigne d'une tendance au divorce entre vie politique et société.

这在全社会敲响了,因为它表明对政治和社会生活的逐渐疏离。

评价该例句:好评差评指正

La science a donné l'alerte alors que la mobilisation se fait plus déclamatoire qu'active, plus intentionnelle que réelle.

科学已敲响,不,在动员方面,言辞多于行动,意图多于现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette position du dirigeant de l'Arménie devrait de nouveau nous alerter quant aux intentions véritables du Gouvernement arménien.

亚美尼亚领导人的这一立场该再次敲响需警惕亚美尼亚政府真实意图的

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a été l'un des premiers États à mettre en garde contre le nouveau phénomène criminel du terrorisme international.

埃及是带头敲响,提醒人们注意国际恐怖主义的新犯罪现象在国际舞台出现的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi des sociologues ont sonné l'alarme : on doit résister à la pénétration de la culture occidentale.

社会学家已经敲响了:我们必须抵抗西方文化的渗透。

评价该例句:好评差评指正

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Il était temps de tirer la sonnette d'alarme et de tenter d'y répondre.

是时候敲响警钟,并试图回应这切了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Aujourd'hui, les scientifiques tirent la sonnette d'alarme, car nos campagnes deviennent des déserts.

而如今,我们乡村正在沙漠,科学家们也此敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

De là la nécessité des tocsins et des guerres.

而就有必要敲响警钟,进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.

圣美里持续不断警钟使些微弱希望复活了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu vois, c'est une petite sonnette d'alarme qui vient de retentir. Attention. -J’ai eu très, très peur.

这给你敲了警钟哦,你可得注意了。-我真吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

Il leur fait prendre conscience que tout ceci est fragile et les alerte sur la dégradation de leur milieu.

他让他们懂得这切都很脆弱,从而向他们拉响了环境警钟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.

在那里,人们只听到种仅有声音——种和临终时喘息样使人听了为之心碎,和凶诟骂样使人听了为之心悸声音——圣美里警钟声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Aujourd'hui, cette juge lance un cri d'alerte.

今天,这位法官敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Fin juillet, la Cour des comptes, inquiète, tirait d'ailleurs la sonnette d'alarme.

7 月底,忧心忡忡审计法院敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ont-ils encore besoin de tirer la sonnette d'alarme?

他们还需要敲响警钟吗?

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Le nom de Twilight vous dit quelque chose ?

暮光之城这个名字是否敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais certains anciens patients tirent la sonnette d'alarme.

些以前病人正在敲响警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le Giec tire de nouveau la sonnette d'alarme.

IPCC再次敲响警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais vous savez, la peur est un signal d'alerte. Ca demande un apprentissage.

但你知道,恐惧是警钟。它需要学习。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les associations féministes tirent la sonnette d'alarme.

女权主义协会正在敲响警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Hier, une action choc pour alerter les autorités.

昨天,个令人震惊行动给当局敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

Hier, la directrice du Louvre avait tiré la sonnette d'alarme.

昨天,卢浮宫馆长敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Une attitude irresponsable selon Interpol qui tire la sonnette d'alarme.

据国际刑警组织称,这种不负责任态度敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

De récentes élections partielles perdues par les Tories ont sonné l'alarme.

保守党最近输掉补选已经敲响了警钟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Aujourd'hui, ce sont les parents de Maël, 10 ans, qui tirent la sonnette d'alarme.

今天,敲响警钟是 10 岁 Maël 父母。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage, êtres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接