有奖纠错
| 划词

Quoi qu’il en soit, mieux vaut toujours présenter les informations sous un angle positif.

那该说什么呢?你最好从一积极来说。

评价该例句:好评差评指正

Rectification des bords pour obtenir un état de surface et des angles parfaits.

整改优势,以取得一国家地表水和完美

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们会从历史接触一些造成法国独特性事物。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'habitude du débat amène souvent les étudiants à rester sur leur position.

缺乏讨论习惯常导致学生只会站在自己思考。

评价该例句:好评差评指正

Remarquable, original à tout point de vue.

来看都是卓越原创作品。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraiment pas mal pris les phote depuis cet angle.

从这照艾菲尔确很不错。铁塔上那一圈星星是欧盟标志。

评价该例句:好评差评指正

Place du projet dans le programme d’investissement et de développement économique du gouvernement.

从政府展和投资规划介绍项目.

评价该例句:好评差评指正

Est-on techniquement capables d'arrêter une fusion de cœur de réacteur ?

从技术上讲,是否可以阻止堆芯熔化?

评价该例句:好评差评指正

Du côté de l’abandonnement de l’amour, je ne sait pas pourquoi c’est toujours ma faute.

从放弃爱情来看,为什么出错总是我。

评价该例句:好评差评指正

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位学者从遗传学研究自然选择。

评价该例句:好评差评指正

C'est parfois la galère surtout si les angles ne sont pas forcés.

有时这很麻烦,特别是如果不强制使用

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie s'explique aussi pour des raisons financières.

这一战略若从财政上解释则更为清晰。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.

从社会学上说,奢侈品是贵族阶层物品。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.

但是,请允许我从我们本国说几点意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.

这些报告和分析工作从不同,协助制定迎接这一挑战全球应对政策。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家解决世界问题方式已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.

看,未来一年是关键一年。

评价该例句:好评差评指正

La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.

在讨论中从不同讨论了透明度问题。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.

专题言人从种不同专业和地理了这议题。

评价该例句:好评差评指正

La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.

改革还对公民参与产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bangladais, bangladesh, bangladeshi, bangui, banian, banissement, banistérine, banjermassin, banjo, banjoïste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解法语版

Comment on pourrait voir les choses sous un autre angle?

如何从另一个看待事情?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et puis, il y a l'efficacité d'un point de vue écologique.

然后,从生态来看作用。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

相反,他们从各个拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Conseil de sécurité des Nations unies devra donc apporter une réponse responsable et unie.

联合国安理会应当从负责和团结作出回应。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

On est beaucoup plus disponible que les autres, au point de vue temps.

从时间看,季节工比其他人更自由。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.

然而,他们一部分短小喜剧,从政治看,可以被认为是错误

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais je dois vous dire aussi que politiquement ils sont vraiment à gauche.

但是我还得跟你们说下,从政治来看,这是一家左派媒体。

评价该例句:好评差评指正
2018年最热精选

D'une certaine manière on peut dire que ça va être un jackpot diplomatique.

从某种来说,我们可以说它将成为“外交中奖”。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Et voilà ! Financièrement, c'est plus intéressant.

然后就买了!从经济来看, 这更实惠。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et toi, techniquement, en tant que meuf, tu devais vraiment te créer un réseau béton.

而你,作为一个女人,从技术讲,你真需要为自己创建一个无懈可击

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Techniquement, si je voulais vraiment les revendre, je les garderais deadstock.

从销售技术讲,如果我真想转售它们,我要让它们保持全新。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est déterminé par la position de la caméra par rapport à l’objet filmé.

拍摄由摄像机相对拍摄对象位置来决定。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais du point de vue territoire, la France est un pays moyen..

但从领土看, 法国是个中等国家。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Sur un plan strictement démographique, leur départ sarait une faillite.

从纯人口看,他们离去会是一大损失。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Français, nous sommes natuellement portés à regarder de l’autre côté de la Méditerranée.

作为法国人,我们自然而然地倾向于从地中海对岸来 考虑问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Quand je me mets à sa place, j’ai vraiment de la peine.

当我站在他时,我真很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C’est pour les jeunes Ukrainiens une tout autre approche de la langue française, regardez.

它给了年轻乌克兰人一次完全不同和法语研究,看。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Mais alors, techniquement, qu'est-ce qui fait que l'hymne suisse est naze ?

但是,从技术上来说,是什么让瑞士国歌如此糟糕?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Peut-être, répondaient les autres, mais techniquement, c’était sûrement une réussite.

也许是这样,另一些人回复说,但是从技术上来说,这绝对是一次成功。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cet aspect-là, pour l'érotisme, c'est autre chose.

从这个来说,情色将是别东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baptiste, baptistère, baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接