Nous exprimons à nos amis jordaniens toute notre solidarité en cette heure difficile.
在这一困的时刻,我
坚定表示
约旦朋友的声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques journaux plutôt de gauche ce matin déplorent néanmoins l'arrestation de 52 militants antimonarchistes et écologistes, mais pour une très grande majorité de Britanniques, ces 3 jours restent une parenthèse dorée dans un moment difficile.
尽管如此, 今天早上一些相当左翼报纸对 52 名反君主主义者和环保活动家被捕表示遗憾,但对于绝大多数英国人
说,这 3 天仍然
困难时刻
黄金突破。
A l’image de cette autre représentation, où les visages disparaissent derrières les charges et les cruches, les femmes ressemblent à leurs fagots, une amphore prend forme humaine, comme si ces personnages, par ailleurs fortement individualisés, devenaient leur métier.
就像其他表示形式一样,这些面孔消失在困难背后,女人看上去像一捆,人型
双耳尖底瓮,就好像这些个性化
人物,变成了他们
职业。
Le développement des régions est généralement stable, et des facteurs favorables persisteront au deuxième semestre, malgré les nombreuses difficultés auxquelles est confrontée l'économie nationale, a indiqué la CNDR dans un communiqué publié sur son site Internet.
国家发改委在其网站上发布一份声明中表示,尽管国民经济面临诸多困难,但今年下半年,各地区发展总体平稳,利好因素将持续存在。
Suite à l'afflux des réfugiés, surtout d'origine syrienne et irakienne, l'Europe est confrontée aux difficultés d'insertion et d'assimilation des réfugiés, a indiqué l'ancien conseiller supérieur de la Commission européenne, Etienne Reuter, dans un entretien exclusif accordé mercredi à l'agence Xinhua.
欧盟委员会前高级顾问艾蒂安·罗伊特(Etienne Reuter)周三接受新华社专访时表示,随着难民涌入,尤其
叙利亚和伊拉克难民
涌入,欧洲面临着融入和同化难民
困难。