Nous croyons que tout acte terroriste est totalement injustifié; c'est un crime cruel, abominable contre l'humanité et une menace à la paix et la sécurité internationales.
我们认为,每个恐怖主义行为都是完全没有道理的;它是一种的残酷
的犯罪,是
国际
平与安全的威胁。
Il reste que certains États invoquent la liberté d'expression pour justifier la promotion de ces manifestations funestes et la demande du marché connexe dans leurs propres pays, renforçant et encourageant ainsi la traite et l'exploitation sexuelle des femmes.
尽管如此,某些国家还是借口言论自由为其助长这些
行为辩护,辩解各自国家里有相关市场的要求,从而加剧
助长了
于妇女的贩卖
性剥削。
M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour condamner énergiquement la violence aveugle qui a frappé la ville de Mumbai avec la série d'attentats odieux et horribles qui y ont été commis.
朴仁国先生(大韩民国)(以英语发言):我愿借此机会强烈谴责恐怖分子通过一系列可憎的恐怖行径
孟买滥施暴力的行为。
La notion d'orientation recouvre un vaste éventail de choix personnels qui vont bien au-delà de l'intérêt de la personne à avoir des relations sexuelles avec des adultes normaux consentants, ouvrant la voie à la normalisation sociale, voire à la légitimation de nombreux actes déplorables, y compris la pédophilie.
性取向概念涵盖一系列广泛的个选择,远远超出
与正常的、到达法定性成熟年龄的成年
发生性行为的个
性兴趣范畴,因此会导致恋童癖等许多
行为成为社会正常行为,甚至可能使其合法化。
C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
它是那两个现象的结合。 它在实现扩张、殖民化
消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为都是
《联合国宪章》、国际
道主义法
安全理事会有关决议的根本法则
价值观念的严重违反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。