La connaissance de l'allemand lui a été d'un grand profit.
懂德语曾使他匪浅。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白银与金一样,都从经济增长中。
Mais seuls certains pays recueillent les fruits de ces échanges.
不过,只有少数国家能从贸易中。
Jusqu'à présent, le Lesotho et, plus récemment, le Mali, ont bénéficié de ce programme.
从该项目中包括莱索托,最近还有马里。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童于儿童基金会重返社会方案。
Actuellement, seuls les travailleurs du secteur structuré bénéficient de ce régime.
目前,只有正规部门工人从社会保障计划中。
Le secteur de l'enseignement continue de bénéficier de l'appui du HCR.
教育部门继续于难民署支助。
En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.
此外,30个国家于区域合作框架内提供活动。
Nous devons la reconnaître et en tirer parti.
我们应该予以肯定,并从中。
Certaines femmes peuvent tirer profit de la demande accrue des services qu'elles produisent.
一些于对她们所生产服务需求增加而。
Jusqu'à présent, 18 500 femmes et leurs nouveau-nés ont bénéficié de cette initiative.
迄今,总计18 500名和同样数目新生儿从此项倡议。
Différentes études, y compris l'analyse de l'impact des diverses propositions de l'OMC, ont été menées.
开展了各项研究,包括对世贸组织各项不同提议所涉影响分析,18个最不发达国家 从ATPSM模型中。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别重返社会方案中。
Je suis profondément convaincu que l'Organisation saura en tirer profit.
我不怀疑——毫无疑问——联合国将从中。
Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.
少数族裔人口也从中。
Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.
销售单规定,出售方有资格继续从飞机活动中。
Le Comité bénéficiera donc pleinement de l'assistance envisagée dans les documents relatifs à sa revitalisation.
因此,委员会将从这些振兴文件设想提供援助中匪浅。
Le Bureau a également bénéficié des observations constructives faites par les représentants.
人类发展报告处也于代表们具有建设性评论。
L'ensemble de la communauté internationale profiterait d'un tel accord.
整个国际社会都会于这样一个条约。
Comment les activités de projet proposées (encadré 1) peuvent-elles bénéficier d'autres initiatives en cours?
拟议项目活动(插文1)如何能从其他现有倡议中?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi ? Car elle a des perspectives de rendement stratosphériques.
为什么?因为种货币的益前景十分可观。
Les bénéficiaires bénéficient-ils vraiment de la victimisation dont ils font l'objet ?
受益者是否真能益于自己的受害者身份?
Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.
我们要求统一价格,样所有的商家都可以从益。
Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.
我们之所以些景观,也是因为我们从益。
59.J'ai tiré beaucoup d'enseignements de cette visite et j'aimerais que mon patron vienne ici un jour.
59.真是益良多啊,我真想叫我老板哪天也过来看看。
Il y a un domaine dans lequel ce multiculturalisme a beaucoup bénéficié aux Marseillais, ce domaine, c’est le rap.
在某个领域,多元化马赛人益匪浅,一领域就是摇滚乐。
Le luxe semble résister à tout, il a plus que résister au covid, il a profité du covid !
似乎一切都阻止不了奢侈品,它不仅不受新的影响,而且还从新益!
Rue par rue, on essaie d'en retirer au maximum.
一条街一条街,我们试图尽可能多地从益。
Et on espère que Patrick John Buffe a pu bénéficier d'une dégustation.
我们希望帕特里克·约翰·布夫能够从品尝益。
A qui profite la fragilisation du pacte démocratique?
谁从民主契约的削弱益?
Chaque patiente bénéficie également d'un entretien avec une gynécologue ou une sage-femme.
- 每位患者还可以从与妇科医生或助产士的面谈益。
Et à l’est, trois villes moins développées, bénéficiant moins des échanges économiques avec le voisin allemand.
而在东部,三个欠发达的城市,从与德国邻国的经济交流益较少。
Mais il ne faut quand même pas oublier que cette économie profite énormément de l’argent européen.
但是,我们不能忘记,种经济从欧洲货币益匪浅。
Face aux désarroi des Grecs, le gouvernement a mis en place des chèques-vacances pour bénéficier de réductions.
面对希腊人的沮丧情绪,政府设立了假期代金券以从减免益。
Je souhaite aussi que les personnes en situation de handicap puissent bénéficier des souplesses dont elles sont besoin.
我也希望残疾人能够从他们所需要的灵活性益。
Oui, on pourrait même rajouter que chacun tire la couverture à lui ce qui signifie que chacun veut s'approprier les bénéfices.
是的。我们甚至可以加上一句“chacun tire la couverture à lui”,意思是:人人都想从益。
Malgré tout, j’ai tenu ferme le gouvernail, et c’est une véritable leçon de choses qui n’aura pas été perdue pour moi.
不过,我终于掌稳了舵,个教训我益匪浅。
Il a exprimé l'espoir de voir les entreprises étrangères bénéficier de la croissance économique chinoise et réaliser la réciprocité.
他希望外国公司能从国的经济增长益,实现互惠。
Sauron se donna le nom d'Annatar, le Dispensateur, et au début ils eurent grand profit de son amitié.
索伦给自己起了安娜塔尔的名字,即赐予者,起初他们从他的友谊益匪浅。
Cliente potentielle : Et quel doit être le montant de la commande pour bénéficier d'un règlement à crédit ?
潜在客户:从信用付款益的订单金额是多少?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释