有奖纠错
| 划词

De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.

规定不似第7款中所载那样条件

评价该例句:好评差评指正

Il légitime la possession d'armes nucléaires par un cercle très restreint de pays.

它实际上使一个很小、入会条件家俱乐部拥有核武器合法化。

评价该例句:好评差评指正

D'autres avaient été confrontés à des conditions draconiennes sur les marchés financiers internationaux.

一些家在际金融市场上遇到了条件

评价该例句:好评差评指正

Des négociations peuvent avoir pour seul but de faire baisser les prix ou d'imposer des conditions contractuelles coûteuses.

谈判唯一可能是压低价格或规定合同条件

评价该例句:好评差评指正

Cuba connaît toujours des conditions difficiles de financement, en termes généralement plus coûteux que ceux qu'offre en moyenne le marché international.

古巴继续面临筹资条件,费率比际市场上平均费率要高得多。

评价该例句:好评差评指正

L'économie étant lourdement tributaire de quelques produits d'exportation, l'économie mongole reste extrêmement vulnérable aux chocs extérieurs et aux durs termes de l'échange.

由于经济太过依赖几种出口商品,蒙古经济仍然极为脆弱,容易受到外部震荡贸易条件所伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les consommateurs sont tributaires des produits de ces fournisseurs, qui imposent des conditions commerciales pénalisantes aux fournisseurs indépendants de différentes destinations touristiques.

它们使消费者依赖其提供产品,向旅游独立供应商强加商业条件,损害它们利益。

评价该例句:好评差评指正

Cuba estime que ses dispositions sont fondamentalement discriminatoires et sélectives, dans la mesure où elles légitiment la possession d'armes nucléaires par un club fermé de pays.

我们认为,它条款基本上是歧视性,因此它们使一个入会条件家俱乐部拥有核武器一事合法化。

评价该例句:好评差评指正

Les pays asiatiques en cours d'adhésion à l'OMC ne devraient pas être assujettis à des conditions d'adhésion indûment contraignantes ou reposant sur des préoccupations étrangères au commerce.

亚洲家加入世贸组织进程不应当受限于过于加入条件或基于与贸易无关考虑。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit respecter la souveraineté de chaque État et son droit à choisir son modèle de développement et tenir compte des intérêts, des priorités et des besoins des pays les plus pauvres.

她强调需要在真诚发展合作、不附带限制条件、充分尊重每个主权发展模式权利、以及重视最穷利益、优先任务需要方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours mis en garde contre les tentatives de certains pays visant à assortir de conditions draconiennes le transfert de technologie vers des pays voulant s'en servir à des fins pacifiques.

叙利亚一贯警惕有关家在向其它希望平使用核能家转让技术时强加条件

评价该例句:好评差评指正

La rigidité du marché de l'emploi ne s'est pas uniformément aggravée d'une manière qui pourrait justifier l'augmentation du chômage dans certains pays ou expliquer les différences entre les taux de chômage d'un pays à l'autre.

劳动力市场条件程度也并非一直在提高,因而难以令人信服地说明某些家失业人数上升原因或解释各失业率差异。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays interdisent aux enfants séparés admis au bénéfice du statut de réfugié de solliciter la réunification familiale; d'autres pays autorisent la réunification familiale mais en imposant des conditions si restrictives qu'elles la rendent pratiquement impossible.

一些家禁止被视为难民无父母陪伴儿童申请家庭团聚;其他一些家允许家庭团聚但却提出种种条件,使家庭团聚几乎不可能做到。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'effet de l'allègement de la dette est souvent affaibli par les politiques de réforme économique que les pays endettés doivent souvent adopter ou mettre en œuvre, ainsi que par le caractère défavorable des conditions commerciales.

此外,经常要求债务遵守执行经济改革政策以及贸易条件,也常常冲淡债务减免影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral doivent également bénéficier d'un soutien financier et technique suffisant de la part de la communauté des donateurs, qui ne soit pas assujetti à des conditions sévères et à des procédures compliquées.

捐助方也应该为内陆发展中家提供充足财政支助技术支助,不带有条件复杂程序。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil ne peut se plier au diktat de l'une des parties au conflit, mieux vaut exiger un vote immédiat, exprimer son indignation et courir à l'Assemblée - à cette Assemblée - que de négocier un texte plus équilibré.

如果安理会不屈服于冲突双方中一方条件,那该方就宁可要求立即进行投票,表示愤怒转向大会——本大会——也不想商定一份更协调案文。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez beaucoup à faire : résoudre les problèmes économiques, dont celui de la dette - compte tenu des conditions difficiles bien souvent imposées par les institutions financières internationales - et remettre sur pied une société divisée et appauvrie par la guerre civile.

你必须做许多工作,从解决经济问题,包括债务问题(这是鉴于往往由际信贷组织提出条件所产生问题),直到使因内战变得分裂贫穷社会开始一个新开端。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses ont généralement confirmé que les États contractants n'avaient pas imposé, pour la reconnaissance ou l'exécution des sentences auxquelles s'appliquait la Convention, de conditions plus rigoureuses, ni de frais de justice plus élevés que ceux imposés pour les sentences nationales”.

对调查表答复普遍确认,缔约对承认或执行公约裁决,没有较承认或执行内裁决附加更加条件或征收更多费用。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement étranger direct diminuait dès que les conditions devenaient difficiles mais, à l'instar des envois de fonds et du microfinancement, il devait être considéré comme un moyen de compléter l'aide publique au développement et l'allégement de la dette et non d'y substituer.

面对条件,外直接投资呈现萎缩,但汇款小额供资等投资应被视为官方发展援助债务减免补充,而不是替代。

评价该例句:好评差评指正

L'IATP partageait l'opinion de la CNUCED selon laquelle il était difficile de faire face à de larges fluctuations des produits de base sur des marchés où le pouvoir économique était de plus en plus concentré et les normes et prescriptions plus strictes.

农贸政研所承认贸发会议观点,即在市场权力日益集中以及标准要求日益条件下难以对初级商品价格大幅度波动作出管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frontispice, frontogenèse, frontogénétique, frontolyse, frontolytique, fronton, Frontopsylla, froodite, Froriepia, frottage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Acculé, égorgé, il s’était soumis aux exigences des régisseurs, leur lâchant enfin cette proie guettée si longtemps, leur tirant à peine l’argent nécessaire pour payer ses créanciers.

被弄得走投无路,喘息不得,受了那些董苛刻条件们垂涎已久猎物给了们,勉强换到刚够还债钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接