De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.
规定不似第7款中所载那样苛
条件。
Plusieurs pays interdisent aux enfants séparés admis au bénéfice du statut de réfugié de solliciter la réunification familiale; d'autres pays autorisent la réunification familiale mais en imposant des conditions si restrictives qu'elles la rendent pratiquement impossible.
一些家禁止被视为难民
无父母陪伴
儿童申请家庭团聚;其他一些
家允许家庭团聚但却提出种种苛
条件,使家庭团聚几乎不可能做到。
Vous avez beaucoup à faire : résoudre les problèmes économiques, dont celui de la dette - compte tenu des conditions difficiles bien souvent imposées par les institutions financières internationales - et remettre sur pied une société divisée et appauvrie par la guerre civile.
你必须做许多工作,从解决经济问题,包括债务问题(这是鉴于往往由际信贷组织提出
苛
条件所产生
问题),直到使因内战变得分裂
贫穷
社会开始一个新
开端。
Les réponses ont généralement confirmé que les États contractants n'avaient pas imposé, pour la reconnaissance ou l'exécution des sentences auxquelles s'appliquait la Convention, de conditions plus rigoureuses, ni de frais de justice plus élevés que ceux imposés pour les sentences nationales”.
对调查表答复普遍确认,缔约
对承认或执行公约
裁决,没有较承认或执行
内裁决附加更加苛
条件或征收更多
费用。
L'investissement étranger direct diminuait dès que les conditions devenaient difficiles mais, à l'instar des envois de fonds et du microfinancement, il devait être considéré comme un moyen de compléter l'aide publique au développement et l'allégement de la dette et non d'y substituer.
面对苛条件,外
直接投资呈现萎缩,但汇款
小额供资等投资应被视为官方发展援助
债务减免
补充,而不是替代。
L'IATP partageait l'opinion de la CNUCED selon laquelle il était difficile de faire face à de larges fluctuations des produits de base sur des marchés où le pouvoir économique était de plus en plus concentré et les normes et prescriptions plus strictes.
农贸政研所承认贸发会议观点,即在市场权力日益集中以及标准
要求日益苛
条件下难以对初级商品价格
大幅度波动作出管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。