有奖纠错
| 划词

Elle a un rôle crucial à jouer pour faire de la vision d'un monde débarrassé de l'arme nucléaire une réalité, pour autant que nous, gouvernements, le voulions bien, mais les choses ne se feront pas toutes seules.

在实现世界无核武器这一愿景方面,裁谈会能够发挥关键,但条件我们各国政府希望它发挥,可这种不会自动产生。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être également déterminer si la demande entraînera l'ouverture automatique de la procédure ou si elle devra être examinée par le tribunal; dans ce dernier cas, il est souhaitable que le délai d'examen soit le plus bref possible.

破产法可能还需论这种申请发挥自动启动程序,还要求法院审议这种申请这一问题;如果要求法院审议,则这种审议时间最好尽可能简短。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu l'idée selon laquelle, si la demande émanant d'un débiteur pouvait faire office d'ouverture quasi automatique, il n'en allait pas de même lorsque la demande était présentée par des créanciers, auquel cas il faudrait prendre une décision promptement.

与会者支持这样一种意见:虽然说务人申请可起到影响几乎自动启动权人申请却起不到这样,因为这种申请须时予以确定。

评价该例句:好评差评指正

Vu que les systèmes spatiaux sont censés fonctionner de façon autonome, toute avarie technique peut nuire gravement au déroulement normal des activités humaines: si ces systèmes comportent des armes spatiales, la situation risque alors de déraper et d'avoir des conséquences irréversibles pour l'espèce humaine.

于空间系统必须自动发挥,因此,任何技术故障都可能对人类活动正常开展起到严重破坏,而且如果这些系统包含空间武器,情况就有可能失控,并对人类造成无法挽回后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que, dans certains systèmes, une demande volontaire de la part d'un débiteur était une reconnaissance de son insolvabilité et ferait office d'ouverture automatique, à moins que l'on puisse penser que le débiteur abusait de la procédure pour échapper à ses créanciers.

据指出,在有些制度中,务人自愿申请便承认破产,并将起到自动启动,除非可以表明务人在滥程序躲避权人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre la torture s'est dit préoccupé par la faiblesse des garanties entourant l'expulsion et le refoulement d'étrangers, dans la mesure où aucune clause de non-refoulement répondant aux prescriptions de l'article 3 de la Convention ne semble exister pour ces situations en droit interne, et où les recours auprès du Tribunal suprême n'ont pas de caractère suspensif automatique.

禁止酷刑委员会对涉防止驱逐和赶回(驱回)外国人有关保障措施不力表示关切,因为摩纳哥国内法中似乎没有任何达到《公约》第三条要求不驱回条款,向最高法院提出上诉并不自动产生暂停

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être également déterminer si la demande entraînera l'ouverture automatique de la procédure ou si elle devra être examinée par le tribunal; dans ce dernier cas, il est souhaitable que le délai d'examen soit le plus bref possible, en particulier parce que la demande est le fruit de négociations et d'un accord et que tout retard est préjudiciable non seulement à l'entreprise du débiteur, mais aussi à l'exécution du plan.

破产法可能还需论申请否起到自动启动程序或法院否须审查申请问题;如需法院审查,审查时间似宜尽可能短一些,这特别因为申请建立在谈判和协议基础上,拖延时间不仅不利于务人业务,也不利于计划执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.

可以让动起来,通过自发的相互自动合成为

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Vraiment la puissance de cette règle qui est répéter, répéter, répéter, la puissance de cette règle c'est que vous apprenez du vocabulaire et de la grammaire inconsciemment, automatiquement.

条规则——重复,重复,重复,其在于你能够无意识地自动学习词汇和语法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接