有奖纠错
| 划词

Son visage est rouge comme un coquelicot.

他的

评价该例句:好评差评指正

La colère empourpra son visage.

火使他的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BAFA, BAFD, bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La rougeur de l’indignation colora les joues de Dantès.

唐太斯生气了,脸涨

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.

脸涨,一阵咳嗽使她地张开了嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'accord, ca fait trente-sept, dit Dudley qui commencait à devenir tout rouge.

“好吧,那就三十七件。”达力说,他脸涨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Heu… de l'eau de Cologne, marmonna Hagrid, le teint soudain écarlate.

“嗯——是古龙香水,”海格嘟囔道,脸涨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷眼睛泛了起来,平常毫无血色脸涨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Hagrid rougir sous sa grosse barbe hirsute et ressentit un pincement au cœur.

哈利注意到海格蓬乱黑胡子后面脸涨,他心往下一沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.

“别——你别费心了。”罗恩说着,脸涨

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Walter était furieux, et je ne savais pas comment le calmer. Son visage rougit, sa respiration se fit haletante.

沃尔特怒火中烧,我也不知道怎么才能让他平静下来。他脸涨,连呼吸也变得更加急促。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老远洋海员迎合了航海嗜好罗朗开怀大笑,脸涨,视觉被苦艾酒灌得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le teint écarlate, elle semblait toujours en colère.

韦斯莱夫人脸涨,仍然一副怒气冲冲样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine rougit ; M. d’Avrigny poussait la science de la divination presque jusqu’au miracle, car c’était un de ces médecins qui traitent toujours le physique par le moral.

瓦朗蒂娜脸涨。阿夫里尼医道几乎到了出神入化境地,因为她是一位主张治病先治心医生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je les reconnais, dit Morrel, à qui le rouge de la honte montait à la figure en songeant que pour la première fois de sa vie il ne pourrait peut-être pas faire honneur à sa signature ; est-ce tout ?

“我认得,”莫雷尔先生说着,他脸涨,像是想到他将在一生中一次保不住他自己签字尊严似。“都在这儿了吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bagarre, bagarrer, bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接