Ce vieillard est encore bien allant.
这个的步履还很轻快。
Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.
然而,儿虽然身板还硬朗,也感到需要让女儿学点持家的诀窍了。
Ils me disent tous cela! dit le bonhomme en laissant tomber ses bras par un mouvement tragique.
"你怎么全都这么说!"像演悲剧似地垂下了手臂。
Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.
沉默了。军官都惊呆了,面面相觑。又继续进行。下面就是他到的经过情形。
Un conseil de guerre ayant été aussitot constitué, en plein air, devant la ferme, le vieux fut amené.
军事法庭立刻在农庄前组成,露天开庭。被带了上来。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了儿的弦外之音。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous! repondit le bonhomme. Prends garde de heurter le chandelier.
"可惜里面只有一大堆铜!"儿回答道,"小心别砸倒蜡烛台。"
Tu as l'air d'un septuagénaire.
你看起来像个七十多岁的。
Si tu veux que je te soigne, mets une bride a ta margoulette, dit le bonhomme au facteur en ouvrant sa porte.
"你想要我照顾照顾吗?那就管好你那张臭嘴,"儿开门时对脚夫说。
Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.
儿在花园中间那条小径上来回走了三圈,踩得细沙嘎嘎作响。
L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.
儿的习惯跟许多乡下的绅士一样,自己喝劣质酒,吃烂水果。
Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les deux , les abattant l’un et l’autre avec son sabre et un revolver.
那奔过去,想一颗炮弹似的插到他的中间,一手用军刀,一手用手枪又把他两个都干掉了。
Pour beaucoup de gens, et d'abord pour lui-même, Abu Amar - le vieil homme - ne faisait plus qu'un avec le mot Palestine.
对许多人而言,包括对他自己而言,Abu Amr——“那个”——已经成为巴勒斯坦的同义词。
Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.
欧叶妮抬,高傲地望了父亲一眼,回到她自己的房里去了。儿连忙把门锁上。
Il n'est signalé que peu de cas de mariages de petites filles avec des hommes relativement âgés, en particulier originaires de pays du Golfe.
报告了少数未成年少女与特别是来自海湾国家的结婚的案例。
Vers cette epoque, la servante fit une absence de cinq jours, sous pretexte d'aller ranger quelque chose a Froidfond, comme si le bonhomme etait capable de laisser trainer quelque chose.
因为在那段日子里,妈子有五天不在家,说是在弗洛瓦丰收拾什么东西,仿佛儿能有什么东西丢在那里似的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien heureux ! fit le vieux d’un ton de reproche.
“幸亏还好!”老儿带着埋怨的口气说。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous ! répondit le bonhomme.
“可惜只是一大铜钱!”老儿回答,“当心碰到烛台。”
Oui, ajouta le vieillard, comme dit ma femme, on verra ailleurs.
“对,”老子说,“像女人说的,另想办法吧。”
Le bonhomme regardait la mer autour de lui avec un air satisfait de propriétaire.
这个老子带着船老大的高兴的神气看着他四周的大海。
La conversation entre les vieux compères dura une bonne demi-heure.
两个老子之间的谈话持续了半小时。
Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.
塔鲁照旧观察着矮老儿,矮老儿仍旧朝猫吐沬。
Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.
此时,还未完全清醒的老子以为她在不怀好意地拿他开心。
Harry distinguait son reflet dans les yeux couleur de brume du vieil homme.
哈利已经看到老的眼睛里映出了自己的影子。
Navré, grommela-t-il au vieil homme minuscule qu'il avait manqué de faire tomber.
这个小老打了个趔趄,差点儿摔倒。“对不起。”德思礼先生嘟哝说。
Tiens ! dit-elle, c’est celle pour ce vieux qui va à la messe.
“对!”她说,“这便是给那望弥撒的老的。
Bonjour, monsieur. C’est égal. Je vas trouver mon vieux.
“再见,先生。没有关系。去找的老子。”
Ah ! vieux mystérieux du diable, je te tiens, va !
啊!神秘的鬼老,今天可落在掌心里了,哈!”
C’est l’adolescent qui demande de la pitié au vieillard de quatre-vingt-onze ans !
年纪轻轻,要一个九十一岁的老可怜您!
Celui qui était à terre, c’était Montparnasse ; celui qui était dessus, c’était le bonhomme.
在底下的,是巴纳斯山,在上面的,是那老。
Il mettrait dans son poëme un vieux bavard comme moi, et il le nommerait Nestor.
他将把一个象这样的罗嗦老儿写进他的诗篇,可以给他起内斯托这个名字。
Ici, les montagnes ressemblent aux vieillards du village qui se prélassent au soleil, dit-elle.
“这里的山像坐在村晒太阳的老儿。”她说。
Mais lui aussi, c'est un extrémiste, un grand partisan de l'indépendance de Halo.
不过这老很偏激,狂热地支持星环城独立。”
Le bonhomme voulut rester assis au coin de son feu, devant la porte de son cabinet.
老仍旧坐在火旁守着密室门口。
Et le ramoneur lui parla raison ; il lui rappela le vieux Chinois, et le Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc.
扫烟囱的人给她讲道理,并且提到中国老和“公山羊腿-中将和少将-作战司令-中士”。
Le petit vieux crachait alors sur les chats avec force et précision.
于是,矮小老开始往畜生身上吐口水,吐得用力而又准确。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释