有奖纠错
| 划词

J'ai fonctionné pendant plusieurs années pour produire des anti-Zhao Yi, tabliers, principalement des enfants.

我公司已经经营生产反罩衣,围裙,童装为主。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques d'enquête se trouvent également limitées du fait de l'absence de divers autres outils : véhicules automobiles, motocyclettes, ordinateurs (pour la tenue de bases de données), matériel d'interception, gilets pare-balles et combinaisons d'artificier.

一些其他技术,我们无法为该组织提供足够的设备,例如车辆、摩托车、用库的计算机、拦截设备、防弹背心及防爆罩衣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il faisait chaud, Harry était en sueur, ses lunettes glissaient sans cesse au bout de son nez.

他和罗恩都脱掉了罩衣,可哈利的衬衫湿得贴在椅背,眼镜老往鼻尖

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les femmes en sabots cirés, les paysans en blouse neuve, les petits enfants qui sautillaient nu-tête devant eux, tout rentrait chez soi.

堂里面的人出来了。擦亮了的木鞋,农民换了新的罩衣,小孩子光头在大人前面蹦蹦跳跳,一起走回家去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant on sortait de l’église. Les femmes en sabots cirés, les paysans en blouse neuve, les petits enfants qui sautillaient nu-tête devant eux, tout rentrait chez soi.

堂里面的人出来了。擦亮了的木鞋,农民换了新的罩衣,小孩子光头在大人前面蹦蹦跳跳,一起走回家去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle revit la ferme, la mare bourbeuse, son père en blouse sous les pommiers, et elle se revit elle-même, comme autrefois, écrémant avec son doigt les terrines de lait dans la laiterie.

她又看见了田庄,泥泞的池塘,有苹果树下工作罩衣的父亲,还看见她自己,像从前一样在牛奶棚里,用手指把瓦钵里的牛奶和乳皮分开。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Tous les jours, à la même heure, le maître d'école, en bonnet de soie noire, ouvrait les auvents de sa maison, et le garde-champêtre passait, portant son sabre sur sa blouse.

每天到了一定的时间,戴黑色缎帽的小学校长就会推开他家的窗板,罩衣军刀的乡下警察也会走过她的门前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接