有奖纠错
| 划词

Dans de rares cas et selon les milieux, la femme paie une dot au mari.

罕见根据地方,由新娘向新郎送彩礼。

评价该例句:好评差评指正

On procède à un vote dans des cas rares et exceptionnels.

罕见特殊才进行表决。

评价该例句:好评差评指正

M. Riedel a précisé que cette disposition avait rarement occupé une place centrale dans la pratique du Comité.

他指出,只有在罕见,这项规定曾成为委员会实践中一个中心问题。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des sociétés et les IFRS (IAS 1) l'autorisent, mais ne l'envisagent que dans des circonstances extrêmement rares.

公司法和《国际财务报告准则》(在《国际会计准则》第1号中)都允许这样做,但是设想只有在极为罕见才可发生这种

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.

审计委员会认为,事后个案提交应属罕见和例外应是一种普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Subsidiairement, dans le cas extrêmement rare où l'application de cette règle désigne deux succursales, l'établissement pertinent serait celui où s'exerce l'administration centrale.

附带一点是,在出现由于适用该规则指定两个分支机构这种极罕见时,营业地应为中央行政管理行使地。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle a été jugé souhaitable comme mesure de précaution pour parer à la rare éventualité où un arbitre demanderait des honoraires excessifs.

有与会者说,这种控制是可取,以作为一种预防措施,防范发生仲裁员征收费用过高罕见

评价该例句:好评差评指正

Les IFRS ayant rarement été adoptées de manière délibérée, de nombreux groupes étaient tenus d'établir leur comptabilité selon les GAAP britanniques et les IFRS.

自愿采纳《国际财务报告准则》罕见,这意味着许多集团必须同时按照联合王国公认会计则和《国际财务报告准则》编制会计记录。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit cependant constituer une rare exception et s'accompagner de pièces écrites justifiant pourquoi il n'a pas été possible de présenter le dossier en temps utile.

但是,这应当是罕见例外且应同时提出书面理由,解释能及时提交

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans les rares cas où un consensus n'est pas possible, il peut être nécessaire de recourir au vote, conformément aux pratiques établies de l'Organisation des Nations Unies.

过,在无法达成协商一致罕见,可根据联合国既定惯例,以表决方式解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que les conflits et l'instabilité dans un pays de la région des Grands Lacs, même s'ils sont le produit de facteurs internes, restent rarement internes pendant longtemps.

众所周知,大湖区一个国家国内冲突与稳定,长时期向其他国家蔓延罕见,即使冲突或稳定由国内素造成。

评价该例句:好评差评指正

Combler cet écart est l'un des objectifs du Millénaire et de la Décennie internationale ainsi qu'un enjeu pour les gouvernements, qui exige des politiques intégrées, intensives et soutenues, trop rarement appliquées.

消除鸿沟是千年发展目标和世界土著人民国际十年目标一项内容,是各国政府面临一项挑战,这要求采取全面、持续和重点突出政策,并且能够应付罕见

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal fédéral ne leur accorde une portée autonome que dans le cas, au demeurant fort rare, où cette protection va au-delà de celle qu'offre le droit constitutionnel fédéral, écrit ou non écrit.

仅除了非常罕见外,即州一级规定基本自由提供保护超出书面或非书面联邦宪法法律所给予基本自由,否则联邦最高法院视之为容置疑自由。

评价该例句:好评差评指正

Assez souvent, lorsque des services ont été expressément mis en place pour les nourrissons et enfants handicapés, ce sont surtout des services de rééducation et de soins cliniques pour les premiers symptômes d'incapacité.

并非罕见是,在残疾儿童可以获得保健服务时,这种服务重点只在于对残疾相关症状进行康复或临床护理。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare par exemple que les efforts de secours et de reconstruction se heurtent à une multitude de problèmes - communications, logistique ou aussi gouvernance aux niveaux national et local, par exemple.

例如,有一种并罕见,就是救济和重建工作受阻于许许多多问题,从交通和后勤到国家和地方两级施政等等。

评价该例句:好评差评指正

Dans les rares cas où un État ne peut vraiment pas engager de poursuites, nous saluons la volonté des États voisins de la région, tels que le Kenya, de se proposer comme juridiction de substitution.

在一国确实无法起诉罕见,我们赞扬区域国家如肯尼亚愿意成为替代审判地点。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que le maintien de la paix et, dans les cas extrêmes, l'imposition de la paix, restent un instrument efficace et accepté de sécurité collective, davantage d'agents de maintien de la paix doivent être disponibles.

要使维持和平,以及在极为罕见,实施和平,继续成为集体安全一个有效并为人接受工具,就必须增加可以充当维和人员人数。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les circonstances dans lesquelles un dommage se produit malgré l'adoption de mesures de prévention et dans lesquelles il est impossible de réparer ou d'indemniser la perte selon les arrangements en vigueur sont certainement tout à fait exceptionnelles.

此外,极为罕见是:对于在采取了预防措施后依然发生损失竟然能够按照现有安排提供救济或赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».

过,有人无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留内容是现实,除了“协议保留” 罕见外,这种做法是非常少见

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, la recommandation 29 entrait dans des détails inutiles sur des questions de procédure n'ayant qu'une importance pratique limitée, étant donné qu'une autorité contractante confrontée aux cas exceptionnels mentionnés à la recommandation 28 risquait souvent de n'avoir d'autre choix que de négocier avec une seule société.

有一种意见认为,建议29对实际意义有限程序事项规定过于详细,为在建议28中提及例外,订约当局可能多半没有选择,只能与一家公司谈判。 只有在可以设想得到罕见,订约当局才能有更多选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北法语

Juste l'amplitude, à l'échelle qu'on a fait ça, c'est quelque chose qui est rare.

只是我们在做振幅这方面,是罕见情况

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mercredi dernier, fait rarissime, la juge a fait exhumer le corps de Fabrice Ladoux.

- 上周三,法官挖出了法布里斯·拉杜尸体,这是极其罕见情况

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais hormis ces rares occasions, l'un des deux était toujours plus fatigué que l'autre à l'heure du coucher.

但除了这些罕见情况外,两人中一个在睡前总是比另一个更累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un scénario météo rare à cette époque de l'année.

一年中这个时候罕见天气情况

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seuls quelques rares contextes, notamment l'ensevelissement et la privation d'oxygène, autorisent la conservation de ces hampes de bois, permettant d'estimer la matière et les dimensions exactes de quelques exemplaires.

只有少数罕见情况葬和缺氧,可以保存这些木茎,从而可以估计某些标本材料和确切尺寸。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Enfin, c'est une rare circonstance où des civils russes subissent à leur tour les foudres de la guerre, là où les Ukrainiens les vivent dans leur chair depuis quinze mois.

最后,俄罗斯平民反过来遭受战争愤怒是一种罕见情况,而乌兰人已经亲身经历了 15 个月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接