有奖纠错
| 划词

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前巴勒斯坦领土上仍继续事实上权力机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe considère que la persistance des armes nucléaires menace gravement l'humanité.

本集团认为,核武器继续对人类构成重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il persistera, ce dilemme sera une source inévitable de conflits.

这一难题继续不可避免地将为冲突火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临最大威胁来自核武器继续

评价该例句:好评差评指正

Franchement, les enjeux sont trop grands pour permettre à l'impasse actuelle de continuer.

坦率地说,允许目前僵局继续所造成后果将太严重。

评价该例句:好评差评指正

Le document à l'examen illustrait bien la nécessité de maintenir le Groupe de travail en existence.

值得注意,文件解释了工作组继续必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par le problème constant d'actes criminels commis en mer.

我们还对继续海上犯罪问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.

这一问题依然,监测组本报告最鲜明主题维护根深蒂固既得利益情况下,继续暴力可能加剧趋势。

评价该例句:好评差评指正

La dernière version dudit projet comporte des insuffisances manifestes dont je vais évoquer les suivantes.

这项草案最新案文继续明显,其中我想特别指出以下几点。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les quelques difficultés qui subsistent dans ce domaine seront bientôt surmontées.

我们希望,这方面继续困难将很快得到克服。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème humanitaire continue à se poser, celui des personnes déplacées et des réfugiés.

另一项继续人道主义挑战国内流离失所者和难民困境。

评价该例句:好评差评指正

Les deux variantes reflètent les différences d'approche qui semblent persister.

项待择案文都考虑到了办法中继续而且似乎流行差异。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement est un problème persistant au Secrétariat.

秘书继续问题对工作人员骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Enfin - et c'est important - l'Afrique doit rester à notre ordre du jour.

最后,同样重要,非洲必须继续于我们议程上。

评价该例句:好评差评指正

En Turquie, les femmes demeuraient fortement minoritaires dans les médias, d'où la persistance du sexisme.

土耳其报告说,媒体工作妇女人数仍然非常少,助长了性别歧视继续

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, beaucoup de menaces ont persisté et de nouveaux problèmes sont apparus.

与此同时,许多威胁继续,新挑战不断出现。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'à l'heure actuelle la présence internationale reste nécessaire.

目前阶段,显然需要国际社会继续

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces armes existeront, le risque d'acquisition et de trafic illicites persistera.

此类武器继续可能导致非法获取和贩运大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est toujours dans l'impasse politique, les parties ne changeant pas de position.

国内政治僵局继续,有关各方立场没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Comité demeure préoccupé par la persistance de ce problème grave.

,委员会仍然关注这一严重罪行继续

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Non, un objet qui a une seconde vie, c'est un objet qui peut repartir sur dix ans et bien plus.

,拥有二次生命物品,可以继续存在十年甚至更久物品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Un mot sur la situation de blocage, qui perdure en Guyane.

关于法属圭亚那继续存在僵局局势。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

C’est la France de Maurras qui continue.

继续存在拉斯法国。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Car on ne peut pas changer, c’est-à-dire devenir une autre personne, tout en continuant à obéir aux sentiments de celle qu’on n’est plus.

不能改变,也就说不能变成另外继续听从不复存在情感。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Un accord qui n'a cependant pas empêché que le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats continuent en Birmanie ont mis en garde les Nations Unies.

然而,项没有阻止招募和使用儿童兵在缅甸继续存在协议警告了联合国。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le premier cas d'utilisation du mot « encore » , c'est pour montrer que quelque chose continue, que quelque chose persiste, qu'une chose qui se produisait avant continue de se produire.

Encore种使用情况,表示某事继续,某物继续存在,之前发生事物继续在发生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ça veut dire que, quand même, la… francophonie en tant qu'organisation prend conscience aujourd'hui de cette nécessité de continuer à exister mais en… acceptant aussi le développement d'autres langues.

这意味着,尽管如此...法语国家组织今天开始意识到这种继续存在必要性,但同时...也接受其他语言发展。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les crimes dont il s'est rendu coupable ont déjà dépassé les limites de son immunité. Il doit être puni. C'est la condition nécessaire à la poursuite du programme Colmateur, affirma le représentant britannique.

“雷迪亚兹罪行已经越出了法律豁免权底线,必须受到惩罚,这面壁计划继续存在前提。”英国代表说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接