有奖纠错
| 划词

C'est le dauphin du président.

总统继承人。

评价该例句:好评差评指正

C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.

这就从戴高乐继承法国政策演变开始。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes sont un héritage et n'ont pas été imposées.

习俗继承而不强加

评价该例句:好评差评指正

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承根据姻亲和亲属关系。

评价该例句:好评差评指正

En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.

关于遗产,传统上没有权利继承

评价该例句:好评差评指正

De les venger ou de les suivre!

无论复仇或继承他们功业!

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.

当今青年发现我们继承一个迅速变暖星球。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques successorales sont favorables aux femmes dans de nombreuses régions du pays.

有关继承习俗在本国许多地方都有利于

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.

乌克兰保证缩减其从前苏联继承所有核武器。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants sont nés souffrant d'anémie héritée de leur mère.

许多婴儿就患有从母亲身上继承贫血病。

评价该例句:好评差评指正

Les terres allaient uniquement aux fils et les bêtes aux filles.

只有儿子可以继承土地,儿可以继承遗产牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.

我们从第二次世界大战继承体系需要更新。

评价该例句:好评差评指正

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别,政府继承行政当局严重受到冲突削弱。

评价该例句:好评差评指正

La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.

有关人作为惯常居民地位不应受到国家继承影响。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations en matière de succession se poursuivent depuis près de 10 ans, sans aucun résultat.

关于继承谈判已经进行了近十年,没有取得任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 256 à 259 du Coutumier du Dahomey décrivent les règles régissant les successions.

达荷美继承法第256至259条对继承规则作了描述。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie a déclaré un petit stock, hérité de la guerre froide.

阿尔巴尼亚也申报了从冷战继承少量武库。

评价该例句:好评差评指正

Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.

从上一个世纪继承经济结构对非洲发展来说一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la législation existante, aucune génération n'a reçu plus grand patrimoine que la nôtre.

就已编纂法律而言,我们这一代人继承财富最多。

评价该例句:好评差评指正

L'État-providence est étroitement lié à la conception de « contrat social » héritée du XVIIIème siècle.

福利国家与从18世纪继承《社会合同》概念密切相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.

十天以藏松赶来需要时间),继承突然来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas même son unique héritier… Et oui !

甚至包括他唯一继承人......是

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Mahito, accepterais-tu de continuer mon œuvre ?

真人,继承事业吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Héritage nous venant tout droit des Gaulois.

这是直接高卢人那里继承传统。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Gautam n'a pas eu la charge de le bâtir, il assume sans trouble la charge de son héritage.

Gautam没有建造它责任,他毫不费力地承担了继承责任。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.

迪士尼是他父母那里继承童年梦想。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Et plus généralement, celui à qui on réserve une succession.

当今我也指那些家族里可以继承人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?

“所以要不是为了这门亲事,她本来是可以做您继承是吧?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.

家族每个继承野心最终都恰到好处地实现了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.

她嘴上胡子!那是她丈夫那里继承下来

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.

现在还不知道他五个孩子里,谁会继承事业。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celle qui vient de votre mère.

“就是您令堂那儿继承那一笔。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月

Et c'est une nomination qui est synonyme de succession.

这是一项代表继承任命。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.

“他家人会记住这个不幸,但他家继承财产年金就达一万五千路易。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.

于是,他选择了他唯一儿子威廉来继承财产。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Elle a reçu un peu d'argent en héritage.

继承了一些遗产钱。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.

但他帝国没有抵抗住其代发起继承之争。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.

电影院在某种程度上继承了早期娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望完这个视频,不会剥夺我继承权。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.

我既无子,继承我家业是大马士革人以利以谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接