有奖纠错
| 划词

Coupez en deux, dans le sens de la longueur, 6 aubergines moyennes.

把茄子纵向一切二,6个中等大小的茄子。

评价该例句:好评差评指正

Une digue est un remblai longitudinal, naturel ou artificiel.

大坝是一种人工或天然的纵向堤。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'information et de renseignements est donc presque exclusivement vertical et fortement centralisé.

因此,信息和情报交流几乎完全是纵向的,非常集中。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'informations et de renseignements est encore presque exclusivement vertical et donc fortement centralisé.

信息和情报流动仍然几乎是完全纵向的,因而高度集中。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi dans le secteur du tourisme est un exemple même de ségrégation horizontale et verticale.

旅游业的就业情况可以说明横向和纵向类的例子。

评价该例句:好评差评指正

Les services de distribution peuvent se caractériser par une intégration horizontale ou verticale.

起了横向和纵向一体化方面的关切。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.

第17条适用于所有类型的协议,不论是横向协议,纵向协议,还是联合式协议。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération verticale et horizontale nous inquiète tous.

我们大家都关切核不扩散(纵向的和横向的)。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il fallait adopter une approche verticale et un approche horizontale.

因此,需要同时采取纵向和横向的做法。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit un participant, l'«arsenalisation» de l'espace est une forme de prolifération verticale.

正如一名与会者所说的那样,外空武器化是一种纵向扩散的形式。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire, à la fois verticale et horizontale, doit être abordée d'une manière approfondie.

纵向和横向的核扩散都必须全面地予以杜绝。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire verticale encourage la prolifération horizontale.

纵向核扩散会促进横向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Je pense à la prolifération horizontale et à la prolifération verticale.

我想到的既有横向扩散,也有纵向扩散。

评价该例句:好评差评指正

La première tient aux rapports « verticaux » entre la Communauté et ses États membres.

第一,欧共体与成员国间关系的“纵向”内容起一系列的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'autre danger auquel nous sommes exposés est la prolifération nucléaire, aussi bien horizontale que verticale.

我们面临着另一种威胁是核扩散――包括横向和纵向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, elles favorisent l'intégration verticale, apportant ainsi une valeur ajoutée et de nouvelles technologies.

在其他一些部门,一些公司通过合并和收购成功地进行纵向融合,从而产生更多的附加值和新的技术。

评价该例句:好评差评指正

Des essais sous-critiques sont par ailleurs venus nourrir la controverse créée par la prolifération verticale.

次临界试验更加剧了关于纵向扩散的争议。

评价该例句:好评差评指正

Certaines motivations sont-elles plus importantes dans les fusions-acquisitions verticales que dans les fusions-acquisitions horizontales ou conglomérales ?

某些动机在横向并购方面比纵向并购或比组成大联合企业型的并购更重要?

评价该例句:好评差评指正

Le Traité est supposé arrêter la prolifération nucléaire verticale ou horizontale.

人们期待《禁核试条约》停止纵向及横向核扩散。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les efforts visant à prévenir la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires.

我们支持旨在防止核武器的纵向和横向扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Donc, ça veut dire qu'il faut arriver à avoir une lecture horizontale et verticale.

这意味着必须设法达成横向与阅读。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pliez la bande de papier en deux sur le sens de la longueur.

将纸条对折。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je coupe mes aubergines dans le sens de la longueur.

切茄子。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On n'aura pas besoin d'aller en mode portrait.

我们不需要进入模式。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C'était clairement plus compliqué qu'avec un iPhone 8 et son mode portrait donc autant dire qu'aujourd'hui vous êtes rodés.

这显然比用iPhone 8和它的模式更复杂,所我想您现在已经很擅长了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous pouvez le faire en longueur, moi j'aime bien le faire comme ça donc sur les côtés

切,我喜欢这么切,侧切。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour sa part, Conseil croit avoir aperçu une tortue large de six pieds, ornée de trois arêtes saillantes dirigées longitudinalement.

至于康塞尔,他好像看到了一只6英宽、长着三条凸起的脊骨的海龟。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si il est recoupé dans la longueur, je vais la retirer.

如果切割,我会将其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

J'en prends une en mode portrait.

模式拍摄一个。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

On a l'opposition du jour à la nuit et également des paysages à l'horizontale vs à la verticale.

我们有昼夜的对立,也有横向与的景观。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

C'était un demi-écureuil, coupé comme d'habitude dans le sens de la longueur, mais avec sa queue fauve intacte.

那是半只松鼠,像往常一样剪开,但黄褐色的尾巴完好无损。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

Le président de 2017 assumait un pouvoir vertical qui court-circuitait les syndicats et les élus locaux et restait sourd aux contestations.

这位 2017 的总统获得了绕过工会和地方民选官员的权力,对抗议活动充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La lame de la faux rencontra le livre et le trancha net en deux moitiés dans le sens de la longueur.

镰刀的刀刃碰到书,把它干净利落地切成两半。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Donc voilà ce qui se passe à ce moment-là, c'est-à-dire c'est l'invention d'une foi non plus horizontale mais verticale, et c'est le début de la science avec l'astronomie, des mathématiques.

因此,这就是当时发生的情况,即一种不再是横向而是的信仰的发明,及伴随着天文学和数学的科学的开端。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

C'est ce qui va laisser les cupules qu'on avait au XIIIe siècle, l'effet un peu écailles de poisson qu'on peut retrouver sur les poutres quand on les regarde dans la longueur.

这就是我们在 13 世纪拥有的圆顶,当我们观察它们时, 我们在横梁上发现有点鱼鳞的效果。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me conduisit vers l’escalier central. A mi-rampe, il ouvrit une porte, suivit les coursives supérieures et arriva dans la cage du pilote, qui, on le sait, s’élevait à l’extrémité de la plate-forme.

尼摩船长领着我走到中央扶梯。他打开扶梯中部的那扇门。我们走过上层通道,就到了在平台前端的领航舱。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est cette idée que reprendra Darwin plus tard bien sûr, pour montrer qu’il n’y a, en effet, pas une ligne, mais un buisson, un embranchement et que ces embranchements sont issus d’une longue histoire verticale et non pas horizontale.

当然这个想法要比达尔文提出得晚,为了表明,事实上,并不是一条线,而是一堆的,门类的,而且这些门类是有很长的历史的,不是横向的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接