有奖纠错
| 划词

Il est très sérieux sur la discipline.

他在纪律是很严格

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖政官员而言,法律事务局长在级别和纪律也具有权威。

评价该例句:好评差评指正

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

为可以包括违反纪律但是性质并非犯罪为。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费纪律性有所加

评价该例句:好评差评指正

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就纪律案例作出裁决仅预计会提高认识和加纪律透明度,而且会起威慑作用,加合乎道德为。

评价该例句:好评差评指正

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部为和纪律组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加合作——监督厅是性剥削和虐待调查机构。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问报告及维持和平动特别委员会报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员纪律责任。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组是确保特派团管理层了解特派团在为和纪律问题有关情况重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位计划,重点放在预防、培训和严格纪律,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操纪律问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待环境”责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作,是确保在如纪律等问题,维持联合国标准,用尽可能最严格方式来解释为守则,发生为就采取纪律处分,出现犯罪为就进刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平动部领导所有和平动中所设为和纪律小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员纪律问题首席顾问。

评价该例句:好评差评指正

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平动部和外地需要以为和纪律小组形式处理为和纪律问题专门能力,此类小组在对外地特派团纪律问题战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续方法来处理维持和平动中为和纪律问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署问责框架,并有针对性地采取措施,防止正当为,并在工作人员情况记录记下纪律程序结果;提高调查质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展调查数目和种类公布更多信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Un nouveau Comité central du PCC et une nouvelle Commission centrale de contrôle de la discipline seront élus lors de ce congrès.

新的党中央和新一届中央监督将在代表大选出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La commission de discipline de la fédération internationale a jugé son comportement intolerable. Un comportement qui n'a pas sa place sur un terrain de football.

国际联合认为他的为是不能容忍的。在足球场没有位置的为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

À noter que pour les deux rencontres, aller et retour, Arsenal sera privé de son attaquant Alexandre Lacazette, suspendu en raison d’un carton rouge, a indiqué l’instance disciplinaire de l’UEFA vendredi.

请注意,在主场和客场的两次,阿森纳将没有前锋亚历山大·拉卡泽特,因红牌被停赛,欧足联构周五表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Il n'y a pas une Europe du Nord et une Europe du Sud, qui divergent dans le domaine des disciplines budgétaires et financières, a-t-il dit lors d'une conférence de presse commune avec son homologue belge Elio Di Rupo.

没有北欧和南欧,在预算和金融领域存在分歧,他在与比利时同Elio Di Rupo的联合新闻发布说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Elle n'a pas seulement révolutionné sa discipline, elle a dansé dans un clip de Beyoncé, côtoyé le couple Obama, posé nue enceinte à la Une de VANITY FAIR, assisté au mariage d'Harry et Meghan, rencontré Nelson Mandela.

她不仅彻底改变了自己的,还在碧昂斯 ( Beyoncé) 的短片中跳舞,与奥巴马夫妇擦肩而过, 在名利场 ( VANITY FAIR) 的头版摆出怀孕的裸照,参加了哈里和梅根的婚礼,还结识了纳尔逊· 曼德拉 ( Nelson Mandela) 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接