有奖纠错
| 划词

Il y a plein d'étoiles dans le ciel.

天空中繁星

评价该例句:好评差评指正

Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.

繁星闪烁的常常白日梦。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles clignotaient.

繁星闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, le ciel s'étoilerait, les lucioles couvriraient la pelouse.

上,天空繁星,草丛里布满萤火虫。

评价该例句:好评差评指正

Le petit prince:Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.

如果你爱上了某星球的一朵花。那么,只要仰望星空,就会得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。

评价该例句:好评差评指正

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

乡间的一,或海边,山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星向我们问好。黑,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel etoile vaste, clair et parsible. C’est une magnifique nuit. Seule sur le toit de son immeuble. Eda est installee sur une chaise longue. Des notes de piano cristallines percent dans la nuit.

繁星散布的空,澄净而安宁,是如此迷幻的,寂寞盘桓那些楼宇之上。Eda安坐一把长椅里;而那些钢琴莹碎的音符弥散空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des étoiles commençaient à éclore dans l'obscurité.

幕中亮起了点点繁星

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !

“教堂屋顶就像满天繁星一样,美极了!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– C'est possible, répondit Keira en continuant de fixer les étoiles.

许吧。”凯拉回答,双眼依旧盯着天繁星

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il vit le ciel étoilé et la silhouette d'Albus Dumbledore accroupi à côté de lui.

眼前是繁星点点,阿思·邓布利多蹲在他身前。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Quand Shetton termina sa tâche, le ciel brillait de mille feux.

当谢通完成他使命时,整个繁星点点,璀璨夺目。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les nuits étoilées promettaient une belle année et le retour à des récoltes généreuses.

点点繁星兆示明天会是个好天气,来年会有个好收成。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

梵高将这些自然力量转变成布满繁星笼罩在圣·雷米引以为傲尖塔上。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Lorsque son peuple leva les yeux pour la première fois et vit le ciel étoilé, ils furent émerveillés.

当族人们第一次抬头望见满天繁星时,他们惊

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh voit dans le ciel étoilé une carte géographique et dans la mort une navette spatiale .

梵高将布满繁星视同地图,死亡则是一种航天飞机。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Il hurla à l'aide à travers l'univers. Deux enfants répondirent à l'appel, deux vifs éclats.

它向繁星高喊求助。有两个孩子响应了。两道明光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La nuit noire des Cévennes, promesse d'un ciel riche en étoiles mais aussi d'un environnement préservé.

塞文山脉,预示着繁星点点,同时预示着一个保存完好环境。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je vous propose, pour commencer, d'oublier qu'on est à Paris, de vous imaginer sur une plage, tout seul, la nuit, sous les étoiles.

我建议你们,先忘记我们正在巴黎,想象自己在一片无人海滩上,在满天繁星下。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Avant d’aborder la nuit sous la forme du ciel étoilé, … ... Van Gogh s’intéresse à elle comme ce moment de relâche où les hommes sont libérés du travail.

梵高眼中晚… … 满天繁星,要美于他之前作品,那是一天工作结束后,宁静晚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand deux bouches, devenues sacrées par l’amour, se rapprochent pour créer, il est impossible qu’au-dessus de ce baiser ineffable il n’y ait pas un tressaillement dans l’immense mystère des étoiles.

当两人嘴唇,被爱情所纯化,为了创造而互相接近时,在这个无法形容接吻上,辽阔而神秘繁星会没有一阵震颤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À dix pieds du sol où ils se trouvaient tous deux la voûte était défoncée, et une ouverture ronde, pareille à celle d’un puits, permettait d’apercevoir le ciel tout constellé d’étoiles.

来客在离他十尺远地方站住了,那里屋顶是破,露出了一个圆形大缺口,从这个缺口里望出去,可以看到那繁星满布蓝色

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’un instant, la jeune femme était l’objet de l’attention non seulement du parterre, mais de toute la salle ; les femmes se penchaient hors des loges pour voir ruisseler sous les feux des lustres cette cascade de diamants.

后者美丽和她那种眩目装束所引起轰动久就传遍了戏院每一个角落,太太小姐们都从她们包厢里探出身来,观看那闪闪发光繁星钻石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接