Il est toujours stressé en période d'examens.
考试期间他总是很张。
Il a une condition de vie très stressante.
他的生活条件很张。
Quand, depuis Paris, vous faites 800 kilomètres pour venir en vacances, c'est un peu juste.
,,你从800英里外的巴黎来度假,这可能有点张。
Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.
天气失常是促使农产物价钱上涨的张因素。
Il y a de l'électricité dans l'air.
气氛张, 一触即发。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就张的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
有尖叫声.有语.只有张的呼吸.
Ces tensions ont abouti à un conflit.
张的气氛导致了一。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出张的迹象。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分张。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,我太张考试了,一晚上有睡。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势张,通讯仍然受到严格控制。
C'est notre veillée d'armes avant le concours.
这是我们会考前的张之夜。
Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.
一想到求职面试,我就张。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种张的气氛会导致一。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地的诸多张局势。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan restent toutefois tendues.
然而,阿富汗和巴基斯坦之间的关系依然十分张。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最张和最危险的地区之一。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
此次发布会之际,中美之间的紧张局势仍然很高。
Pressions au travail, tensions au foyer, le stress est partout!
工作压力大,家庭关系紧张,压力在!
Voyons, madame, calmez-vous, dit Nanine, vous avez mal aux nerfs ce soir.
“好了,太太,您镇静一下,”纳尼娜说,“今天晚上您经太紧张了。
Oh ! mon Dieu, comme vous semblez agitée !
“哦!上帝啊!您怎么显得如此紧张!”
Ils n'avaient jamais vu une telle agitation sur son visage.
脸上的紧张情也以前从未出现过的。
Oh bah, ta gueule, ça m'énerve.
好了,停,我有点紧张。
Alceste était tellement nerveux qu'il en a oublié son baba.
亚斯特紧张得忘了他的婆婆蛋糕。
Et pour qu'Alceste oublie un baba, il faut qu'il soit drôlement nerveux!
亚斯特能忘了他的婆婆蛋糕,那他一定非常紧张。
Je la trouve nerveuse, ces derniers temps, la maîtresse.
我觉得她最近一段时间都有些紧张。
Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
“这倒叫我有点紧张… 我打出哈欠来了… ”小王子红着脸说。
Elle a trop de stress et de pression.
她压力太大,太紧张了。
Mais pas de pression, c’est juste pour vous aider à mettre tout ça en pratique.
你紧张,这只为了帮助你练习一下这个知识点。
Ce matin, je me suis réveillée, j'étais mi-anxieuse, mi-stress, mais là ça va mieux.
今天早上,我醒来时有些焦虑,有点紧张,但现在好多了。
Alors, quels sont les facteurs de stress principaux pour les INFJ?
那么,对于INFJ什么紧张因素呢?
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感到紧张,有些紧绷,或者你感到漠关心?
Moi, je trouve que t’es assez sûr de toi, t’as pas l’air impressionné.
我觉得你对自己非常自信,你看起来一点都紧张。
Oui, mais j’étais quand même tendu et nerveux.
的,但我仍然紧张安。
Quels sont vos plus grands facteurs de stress?
你们最大的紧张因素什么?
Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.
他们被贝济耶的敏感街区招了进去,通过对话,他们提前预知了紧张的情势。
Il y a souvent des tensions, car tous n’ont pas le même intérêt.
情势常常很紧张,因为大家的利益尽相同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释