有奖纠错
| 划词

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装

评价该例句:好评差评指正

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调模式――瑞士公式和双边投资协定模式。

评价该例句:好评差评指正

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大筹备过程应当

评价该例句:好评差评指正

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和原产地则。

评价该例句:好评差评指正

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条、美观大方、工艺精细、款式新颖众多特点。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了瑞士公式和系数值。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望明了介绍将使报告易读,还会促使行政部门开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省形式,向当事各方提供了一个有效程序。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统综合性和冗长环境报告篇幅要短,

评价该例句:好评差评指正

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是值得赞许,但实际上它可能妨碍程序进行。

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议缺省则,指出该则为当事人提供了一个有效程序。

评价该例句:好评差评指正

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

评价该例句:好评差评指正

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间限制和为了起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

评价该例句:好评差评指正

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了好趋势,我也因此只想讲几个要点。

评价该例句:好评差评指正

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速,重视质量。

评价该例句:好评差评指正

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可地裁决一些老案件所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当易用。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般性辩论,提交所有文件和发言应明了,并围绕条款案文。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要信息。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


sirex, Sirey, siris, Sirius, sirli, Sirmond, siroc(c)o, sirocco, sirop, siroter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接