C'est en effet cet élu socialiste qui avait demandé la mesure de réquisition, vendredi, face à «l'état sanitaire de plus en plus préoccupant des rues de Marseille».
因社会党议员代表曾在上周五提出了面
「马赛地区逐渐恶化的卫生问题」发布征
法
提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ancien Président a expliqué que cette motion " n'est pas faite pour renverser le gouvernement" , mais " pour l'interpeller" .
这位前总统解释说, 这份动议“不是为了推翻政府” ,而是“为了质询政府” 。 社会党想要表明, 尽管让-吕克·梅朗雄指责他们“背叛” ,他们仍然处于反对派位置。但他们拒绝混乱。 因此,他们发明了这种形式
不信任动议, 就像学校操场上
“假动作” 。 社会党集团习惯于这种有点曲折
立场。 去
九月,
奥利维耶·福尔
带领下, 社会党议员们先是同意了不屈法国党发起
弹劾共和国总统
程序原则, 随后
法律委员会中坚决反对。 不屈法国党
策略则更容易解读:那就是随时随地、以任何借口推翻所有政府。
Les permanences des socialistes ont aussi été ciblées par des déversements, mais elles ont davantage été murées, comme celles de François Hollande en Corrèze et de Boris Vallaud, le patron des députés PS, dans les Landes.
社会党办公室也成为泄漏
目标,但更多
时候都被贴上了墙,比如弗朗索瓦·奥朗德
科雷兹省
办公室,以及社会党议员领袖鲍里斯·瓦洛
朗德省
办公室。
Le député socialiste Arthur Delaporte a taclé le président du groupe Droite républicaine à l'Assemblée dès le lendemain sur franceinfo : " Moi, je suis au Parlement, je n'ai pas vu Laurent Wauquiez pendant les trois semaines de débats budgétaires" , a-t-il asséné.
第二天, 社会党议员阿瑟·德拉波特 (Arthur Delaporte) 法国信息网 (franceinfo) 上向议会中
共和党右翼团体主席发起攻击:“我
议会,
三周
预算
中我没有看到洛朗·沃奎兹 (Laurent Wauquiez)”, 他断言。