有奖纠错
| 划词

Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.

有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主政权的杀害。

评价该例句:好评差评指正

Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.

同东欧前社会主国家的贸易占古巴外贸额的85%。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a sévèrement condamné le national-socialisme.

历史严厉地谴责了国家社会主

评价该例句:好评差评指正

Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.

一幅二十世纪初一个社会主国家的艺术家绘制的教堂画。

评价该例句:好评差评指正

Voilà 60 ans qu'au lendemain des crimes haineux commis par le national-socialisme, l'Organisation des Nations Unies a été créée.

前,联合国国家社会主滔天罪行发生后成立的。

评价该例句:好评差评指正

En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.

研究领域亚洲社会主国家社会主国家的经济改革。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.

许多放弃社会主国家的政府实施了激进的自由市场政策,但迄今止大些政策付出了很高的转型代价。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.

我现在所指的在欧洲亚洲发生了国家社会主、法西斯主枪党等造成的灾难,以及日本军国主回复到神权政治的现象。

评价该例句:好评差评指正

Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.

社会主失败的主要原因之一在于社会主国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们他们而鞠躬哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves que les pays socialistes avaient l'habitude de formuler lorsqu'ils adhéraient à des conventions internationales ne cadrent plus, après la fin de la guerre froide, avec les réalités de la mondialisation.

社会主国家在加入国际公约时曾提出的保留不再符合当今冷战后的全球化现实。

评价该例句:好评差评指正

En qualité de républiques ou d'États faisant partie d'anciens pays socialistes, les politiques sociales passées font que le plus souvent, ces pays ont un indice physique révisé de qualité de vie assez élevé.

国家社会主国家的加盟共国或州,由于过去的社会政策,其物质生活质量强化指数排名通常很靠前。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a dit qu'étant donné son passé historique, en particulier la période du National Socialisme, elle s'attaquait très sérieusement et en profondeur à la xénophobie et au racisme, afin que pareille situation ne revienne jamais.

德国说,鉴于其历史背景,特别国家社会主时期,它一直在非常认真广泛地处理仇外主种族主问题,目的确保永远不再发生。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popescu Sandru dit qu'en tant que citoyenne d'un ex-pays socialiste, elle comprend pourquoi la population du Kirghizistan, en particulier les femmes, hésite à approuver un plan de promotion sociale qui soit basé sur des quotas plutôt que sur le mérite.

Popescu Sandru女士说,作社会主国家的公民,她理解什么来自国家的人们,特别妇女,不愿意支持仅依靠限额而不美德来确保社会进步的方案。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle était le résultat des efforts réussis des pays non alignés visant à concilier les intérêts des puissances administrantes de l'Europe et de l'Amérique du Nord et ceux des pays qui à l'époque se trouvaient dans le camp socialiste.

相反,不结盟国家成功地平衡欧洲北美管理国当时社会主阵营国家的利益的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures que je viens de décrire sont les premières mesures courageuses prises par la population pour déterminer ce qui s'est réellement passé et savoir comment un des États socialistes les plus développés a pu être plongé dans un tourbillon de barbarie autodestructrice.

人民自己采取的勇敢步骤,确定到底发生了什么以及什么谁将样一个最发达的社会主国家投入一个野蛮自我毁灭的旋涡。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres organisations racistes et xénophobes actives aux États-Unis, on compte notamment la National Alliance, les Aryan Nations, la Aryan Brotherhood, le National Socialist Party of America, le American Nazi Party, la White Aryan Resistance et le Creativity Movement (l'ancienne World Church of the Creator).

在美国活动的其他种族主仇外组织包括全国联盟、雅利安国家、雅利安兄弟会、美国国家社会主党、美国纳粹党、雅利安白人抵抗组织与创造运动(原“创世主世界教会”)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 de la Constitution, qui revêt une importance particulière, dispose que « l'État socialiste cubain reconnaît, protège et encourage les organisations sociales et de masse surgies au cours du développement historique des luttes de notre peuple », développement dans lequel la femme a joué et conserve un rôle prépondérant.

值得关注的,《宪法》第7条规定“古巴社会主国家承认支持那些在我国人民斗争历史进程中产生的群众组织社会组织”,妇女完成了一进程并占据着主导地位。

评价该例句:好评差评指正

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

它的构想充满冷酷罪恶的意图:在古巴与前苏联前东欧社会主国家的经济、商业合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难的国民经济给予致命的打击破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier à cette situation, le Gouvernement autrichien a pris des initiatives globales à cet effet, et nous espérons que ces efforts, qui bénéficient de l'appui de tous les partis politiques et de l'ensemble de la société autrichienne, rétabliront quelque peu la justice en faveur des victimes du national-socialisme, même s'ils arrivent tard - trop tard pour beaucoup.

了纠正一情况,奥地利政府开始了方面的全面努力,我们相信,在所有政党整个奥地利社会的支持下,些努力将至少在一定程度上国家社会主的受害者伸张正,尽管来迟了,对许多人来说来得太迟了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Tout d’abord, la propagande raciale du régime national-socialiste est très efficace.

首先,国家社会主义政权的种族宣传非常有效。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

On y dispense un enseignement politique et militaire complet destiné à faire d'élèves triés sur le volet des farouches garants de l'idéal National socialiste Pour intégrer une napola, les origines sociales importent peu.

它们完整的政治和军事教育,旨在使精挑细选的成为国家社会主义理想的有力保障。在寄宿,社会出身并不重要。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

M. Nguyen a déclaré que le Vietnam et la Chine sont deux pays socialistes mais aussi des voisins amicaux et que les deux parties sont liées par une relation fraternelle et amicale traditionnelle.

阮说越南和中国是两个社会主义国家,但也是友好邻邦,双方有着传统的兄弟友好关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éternuer, éterpe, étésien, étêtage, étêté, étêtement, étêter, éteuf, éteule, éthal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接