Ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.
他们不知道怎么样司机示意。
Pierre fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres.
皮埃尔点示意,并把搁在嘴唇上。
Il fait des appels de phares.
他打前车灯示意。
Il a fait un schéma du système respiratoire.
他画了幅呼吸系统示意图。
Car ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.
原来,他们不知道怎么样司机示意。
L’arbitre les fait ensuite descendre et ça s’exécute dans la calme et les sourires.
裁判示意他们下来,他们就顺从且微笑着下来了。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很诱惑地示意他再靠近点。
Il me fit signe de la tête.
他我点示意。
Il ajoute que l'auteur n'a pas épuisé les recours disponibles et l'a lui-même implicitement reconnu.
缔约国还称,提交人未能够援用无遗现行补救办法,而且对这点他已示意承认。
Une carte montrant le déploiement actuel de la FINUL est jointe.
本报告附有联黎部队目前部署情况示意图。
L'annexe au présent additif contient une typologie de divers aquifères.
本增编附件列有各类含水层示意图。
On trouvera à l'annexe 2 un schéma récapitulant ces évolutions.
附件2载有这方面示意图。
Il ne faut donc accorder aux statistiques qu'une valeur indicative.
这方面资料仍认为只是示意性。
Ce calendrier est purement indicatif et peut être modifié.
这时间表只是示意性,是灵活。
Je reconnais l'Ambassadeur des Pays-Bas et je lui donne la parole.
我看到荷兰代表团示意,现在请尊敬荷兰大使发言。
Une fois, à la sortie de Lyon, il a remarqué deux religieuses qui lui faisaient signe.
有次,他刚离开里昂,看到两修女在他招手示意。
Un participant a proposé que les tableaux donnent des précisions sur les organismes chargés du financement.
位与会者建议,应在示意图中列入相关供资机构情况简介。
L'augmentation enregistrée à ce titre tient essentiellement à l'installation d'une clôture et de panneaux de signalisation.
增加经费主要供支付设立围栏和方示意牌费用。
Les contributions calculées sur la base d'un barème indicatif, y compris donc leur montant, étaient par définition volontaires.
美利坚合众国认为,示意性捐款从定义上说属于自愿性质,在数量上也是如此。
Nulle part ces deux textes fondateurs ne suggèrent que le Secrétariat devrait être indépendant des États Membres.
这两份创立联合国文件,没有份在任何处示意,秘书处应独立于会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait signe. La conductrice s'est arrêtée et a ouvert la portière.
示意一下。司机停下车,开了门。
Les gens applaudissent. Duvet leur fait signe de se taire.
人们鼓掌。Duvet示意们安静。
Il ne voit plus la femme. Il fait signe à Nadia de venir.
没再看见人了。示意Nadia过来。
Elle fait un signe de tête à Klova pour le thé.
她点头示意给Klova准备茶。
Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.
但是执达吏在庭长的示意下把她拖了出。继续。
Elle s'arrêta sous un regard de mon père, qui désignait son gendre.
她在我父亲的一个眼色之下静止了,我父亲所示意的正是的婿。
Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.
我们觉得最后给你们示意一下。
Sans dire une parole, l’homme noir lui fit signe de le suivre.
黑衣人不说话,示意。
Monte-Cristo montra du doigt, à la jeune femme, le sofa où reposait Morrel.
基督山向那青年子示意到莫雷尔奄奄待毙的那张圈椅旁边来。
Le Parsi lui fit signe de se taire.
帕西人示意叫路路通别唠叨。
Anthony se leva et fit signe à Julia de le suivre.
安东尼起身,示意朱莉亚一起。
Le capitaine se leva et me pria de le suivre.
船长站起来,示意我着。
Mais toute la société la fit taire.
众人们忙不迭地示意她住口。
On s'est dit, on peut signaler notre présence aux hippopotames.
我们想着,我们可以向河马示意我们的存在。
Sur un signe du marquis, Julien était resté au bas bout de la table.
在侯爵的示意下,于连呆在桌子的下方。
Marius s’assit et lui fit signe de s’asseoir.
马吕斯坐下,也示意让坐下。
Guan Yifan fit signe à Cheng Xin d'arrêter d'avancer.
关一帆挥手示意程心停下。
Karkaroff fit signe à l'un de ses élèves de le rejoindre.
卡卡洛夫示意的一个学生上前。
Il recula de quelques pas et fit signe à Harry de s'approcher de lui.
退后几步,离开了小石屋,示意哈利到前。
Harry aperçut la silhouette de Dubois qui lui faisait signe de descendre.
哈利仅仅能在密密的雨帘中看到伍德的轮廓,伍德正向哈利示意,要下到地面上来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释