Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她头发是金黄, 不, 确切地说是浅褐色。
Le nombre des affaires dont la Cour d'appel sera saisie est difficile à prévoir.
难以确切地预测上诉法庭将收到案件数目。
Le Tribunal sait parfaitement combien d'affaires devront être jugées.
国际法庭确切地知道还必须审判多少案件。
La notion de « causalité immédiate » est difficile à analyser et à définir avec précision.
“近因”在上非常具有挑战性,对其很难确切地定义。
Nous aimerions savoir comment cela se fait précisément.
我们想确切地知道这项工是如何进行。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Ce libellé traduirait avec plus d'exactitude la teneur des projets d'articles en question.
这样措辞将确切地表达所讨论条款草案内容。
Loin d'ici, non pas parce que la vie y est morne mais plutôt par goût de l'aventure.
(去)离这里远远地方,并不是因为这里生活黯然无味,而确切地说是为了体验冒险。
Le paragraphe relatif à l'opérationnalisation du Fonds d'adaptation rend exactement compte de l'état d'avancement des négociations.
提到适应基金运个段落确切地反映了谈判进展。
Rien ne permet aujourd'hui d'exclure avec certitude que la même situation ne pourrait pas se rééditer.
今天,不能确切地排除再次发生这样情况。
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责态度行事,确切地取代了被动而且没有好准备检察官。
Il nous faudra passer quasiment en revue chaque paragraphe pour savoir exactement ce que nous avons fait.
我们将不得不逐段审议,以确切地知道我们做了些什么。
D'autre part, on a fait observer qu'il était difficile d'établir avec certitude toutes les catégories de réserves interdites.
另据指出,很难确切地断定每一类禁止保留。
Un libellé reflétant plus précisément le texte exact de la Convention a été adopté pour ces titres.
与会者经讨论后商定措辞为确切地反映出了《公约》中这些标题准确措辞和用字。
Il se demande également si le mot “hypothèques” dans la proposition française correspond exactement au mot “mortgages”.
他还怀疑法国提议中“hypothèques”一词是否确切地相对于英文“mortgages”(抵押)。
Durant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile d'énoncer plus précisément lesdites obligations.
在国际小组委员会工期间,有人建议确切地列出托运人义务不无好处。
Cette crise mondiale, au contraire du terrorisme, est une crise dont nous savons exactement ce qu'elle exige.
与恐怖主义不同,我们非常确切地知道该做些什么,以解决这个世界危机。
En tout état de cause, il convenait de déterminer avec précision les personnes entrant dans la définition.
无论如何,都应该确切地确定这些词语涵盖是哪些人。
Cela reflèterait plus précisément le résultat de la Conférence d'examen dont il est question au paragraphe 2.
后者确实确切地反映了执行部分第2段所提审议大会结果。
Le PNUE n'a pas été en mesure de présenter au Comité une liste détaillée des fonctions transférées.
环境署没有向审计委员会提交一份文件,确切地详细开列移交职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.
更确切地说致力于维护和平与稳定、维护我们的利益。
Enfin, plus précisément j'avais des élèves B2 dans des groupes C1, et vice versa.
反正,更确切地来说,C1班里有几个B2的学生,反之亦然。
Docteur Bosson, qu’est-ce que nous pouvons manger exactement ?
《健康》:Bosson医生,我们确切地来说可以吃哪些东西呢?
Ils savent exactement où trouver des Yeezy. - C'est qui le spécialiste des Yeezy ?
他们确切地知道哪里可以找到椰子鞋。 - 谁负责专门寻找椰子鞋?
Une activité cérébrale, ou plutôt réflexive, contemplative souvent.
一脑力活动,或者更确切地说反思、沉思的活动。
Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.
更新你的牌放在桌子上,并确切地说出我们将做什么。
Pile-poil, ça veut dire « précisément » , « exactement » .
pile-poil意为具体地,确切地。
Passons au point suivant, ou plutôt à la lettre suivante.
让我们继续下一个错误,或者更确切地来说下一个字母。
Quand quelqu'un maîtrise son sujet et sait exactement de quoi il parle, ça s'entend.
当有人掌握了他们的主题并确切地知道他们在说什么时,这可以听出来的。
C'est plutôt pour faire tenir une compresse en cas de blessure.
更确切地说受伤包扎时用来固定纱布。
Valène mit des années à comprendre ce que cherchait exactement Bartlebooth.
瓦伦花了几年的时间,才确切地了解到巴特勒布斯在找寻什么。
30.000 tonnes d'escargots chaque année pour être exacte.
每年确切地说30000吨蜗牛。
Donc, même si l'information est vraie, elle ne représente qu'une partie de la réalité.
因此,即使信息真实的,也不能确切地反映实。
Vous ou plutôt vos descendants, obtenu justice.
你,或者更确切地说你的后代,获得了正义。
Je suis avec Nicolas Dubois ou plutôt Luc Dassier sur le plateau des flammes de Paris.
我和Nicolas Dubois或者更确切地说《巴黎之火》的Luc Dassier坐在一起。
Ooh! Nico, salut. Nico, mon chou ou plutôt Docteur Dubois, est-ce que tu peux me rendre service?
哦!Nico,你好。Nico,我亲爱的,或者更确切地说Dubois医生, 你能帮我一个忙吗?
7 d'entre eux sont sortis de terre, j'ai envie de dire de sable, juste pour cet événement.
其中七个在地上的,更确切地说在沙漠上,为了这次世界杯。
Nos tentes de camping sont fabriquées en France, mais quelques-unes sont fabriquées à l’étranger, en Tunisie exactement.
我们的野营帐篷法国制造的,但一些国外制造,确切地说突尼斯。
Elle est ce à quoi a été réduit le monde habité ou plutôt parcouru par les hommes.
它人类居住或更确切地说旅行的世界所减少的东西。
Lui, il a une seule passion : les fleurs et plus précisément les tulipes.
些花朵,确切地说些郁金香。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释