有奖纠错
| 划词

Elle est blonde ou plutôt châtain clair.

头发是金黄, 不, 确切说是浅褐色。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des affaires dont la Cour d'appel sera saisie est difficile à prévoir.

难以确切预测上诉法庭将收到案件数目。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal sait parfaitement combien d'affaires devront être jugées.

国际法庭确切知道还必须审判多少案件。

评价该例句:好评差评指正

La notion de « causalité immédiate » est difficile à analyser et à définir avec précision.

“近因”上非常具有挑战性,对其很难确切定义。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions savoir comment cela se fait précisément.

我们想确切知道这项工是如何进行

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.

很难确切知道为什么产生这种模式。

评价该例句:好评差评指正

Ce libellé traduirait avec plus d'exactitude la teneur des projets d'articles en question.

这样措辞将确切表达所讨论条款草案内容。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'ici, non pas parce que la vie y est morne mais plutôt par goût de l'aventure.

(去)离这里远远地方,并不是因为这里生活黯然无味,而确切说是为了体验冒险。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe relatif à l'opérationnalisation du Fonds d'adaptation rend exactement compte de l'état d'avancement des négociations.

提到适应基金个段落确切反映了谈判进展。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet aujourd'hui d'exclure avec certitude que la même situation ne pourrait pas se rééditer.

今天,不能确切排除再次发生这样情况。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.

法官以指责态度行事,确切取代了被动而且没有好准备检察官。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra passer quasiment en revue chaque paragraphe pour savoir exactement ce que nous avons fait.

我们将不得不逐段审议,以确切知道我们做了些什么。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, on a fait observer qu'il était difficile d'établir avec certitude toutes les catégories de réserves interdites.

另据指出,很难确切断定每一类禁止保留。

评价该例句:好评差评指正

Un libellé reflétant plus précisément le texte exact de la Convention a été adopté pour ces titres.

与会者经讨论后商定措辞确切反映出了《公约》中这些标题准确措辞和用字。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande également si le mot “hypothèques” dans la proposition française correspond exactement au mot “mortgages”.

他还怀疑法国提议中“hypothèques”一词是否确切相对于英文“mortgages”(抵押)。

评价该例句:好评差评指正

Durant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile d'énoncer plus précisément lesdites obligations.

在国际小组委员会工期间,有人建议确切列出托运人义务不无好处。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise mondiale, au contraire du terrorisme, est une crise dont nous savons exactement ce qu'elle exige.

与恐怖主义不同,我们非常确切知道该做些什么,以解决这个世界危机。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il convenait de déterminer avec précision les personnes entrant dans la définition.

无论如何,都应该确切确定这些词语涵盖是哪些人。

评价该例句:好评差评指正

Cela reflèterait plus précisément le résultat de la Conférence d'examen dont il est question au paragraphe 2.

后者确实确切反映了执行部分第2段所提审议大会结果。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE n'a pas été en mesure de présenter au Comité une liste détaillée des fonctions transférées.

环境署没有向审计委员会提交一份文件,确切详细开列移交职责。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


petit-gris, pétition, pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.

确切致力于维护和平与稳定、维护我们的利益。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, plus précisément j'avais des élèves B2 dans des groupes C1, et vice versa.

反正,更确切来说,C1班里有几个B2的学生,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Docteur Bosson, qu’est-ce que nous pouvons manger exactement ?

《健康》:Bosson医生,我们确切来说可以吃哪些东西呢?

评价该例句:好评差评指正
美丽

Ils savent exactement où trouver des Yeezy. - C'est qui le spécialiste des Yeezy ?

他们确切知道哪里可以找到椰子鞋。 - 谁负责专门寻找椰子鞋?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une activité cérébrale, ou plutôt réflexive, contemplative souvent.

脑力活动,或者更确切反思、沉思的活动。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.

更新你的牌放在桌子上,并确切说出我们将做什么。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pile-poil, ça veut dire « précisément » , « exactement » .

pile-poil意为具体确切

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Passons au point suivant, ou plutôt à la lettre suivante.

让我们继续下一个错误,或者更确切来说下一个字母。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand quelqu'un maîtrise son sujet et sait exactement de quoi il parle, ça s'entend.

当有人掌握了他们的主题并确切知道他们在说什么时,这可以听出来的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est plutôt pour faire tenir une compresse en cas de blessure.

确切受伤包扎时用来固定纱布。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Valène mit des années à comprendre ce que cherchait exactement Bartlebooth.

瓦伦花了几年的时间,才确切了解到巴特勒布斯在找寻什么。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

30.000 tonnes d'escargots chaque année pour être exacte.

每年确切30000吨蜗牛。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Donc, même si l'information est vraie, elle ne représente qu'une partie de la réalité.

因此,即使信息真实的,也不能确切反映实。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Vous ou plutôt vos descendants, obtenu justice.

你,或者更确切你的后代,获得了正义。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Je suis avec Nicolas Dubois ou plutôt Luc Dassier sur le plateau des flammes de Paris.

我和Nicolas Dubois或者更确切《巴黎之火》的Luc Dassier坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Ooh! Nico, salut. Nico, mon chou ou plutôt Docteur Dubois, est-ce que tu peux me rendre service?

哦!Nico,你好。Nico,我亲爱的,或者更确切Dubois医生, 你能帮我一个忙吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7 d'entre eux sont sortis de terre, j'ai envie de dire de sable, juste pour cet événement.

其中七个在地上的,更确切在沙漠上,为了这次世界杯。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Nos tentes de camping sont fabriquées en France, mais quelques-unes sont fabriquées à l’étranger, en Tunisie exactement.

我们的野营帐篷法国制造的,但一些国外制造,确切突尼斯。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Elle est ce à quoi a été réduit le monde habité ou plutôt parcouru par les hommes.

人类居住或更确切旅行的世界所减少的东西。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Lui, il a une seule passion : les fleurs et plus précisément les tulipes.

些花朵,确切些郁金香。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétrocène, pétrochimie, pétrochimique, pétrochimiste, pétrodollar, pétrofabrique, pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接