有奖纠错
| 划词

Il trébuche sur les cailloux du chemin .

路面上的石块绊了一下。

评价该例句:好评差评指正

Ces pierres sont si bien jointes qu'on ne voit pas la liaison.

这些石块粘接得很好, 连接缝也看不出来。

评价该例句:好评差评指正

Trois colons ont également été blessés par des pierres lancées par des Palestiniens.

另有3名定巴勒斯坦人投掷的石块打伤。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, ils ont dressé des barrages routiers et caillassé des véhicules officiels libériens.

次日,筑起路障,向利比里亚政府车辆投掷石块

评价该例句:好评差评指正

La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.

得到警报的民众火速赶到,不顾治安卫队到场,仍扔石块

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu par la population, qui l'a lapidé et brûlé vif.

民众出了,扔石块并将其活烧。

评价该例句:好评差评指正

Tard dans la soirée, six personnes ont jeté des pierres sur l'ambassade.

深夜时有六个人向大使馆投掷石块

评价该例句:好评差评指正

Le représentant israélien parle de personnes à la frontière qui lancent des pierres.

以色列代表谈到人在边界上投掷石块

评价该例句:好评差评指正

Pour se défendre, ils n'ont rien d'autre que des pierres et leurs propres corps.

没有东西可用来自卫,只有石块自己的身驱。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants n'étaient armés que de pierres ou parfois de cocktails molotov.

这些儿童的武器是石块,或在一些情况下是自制燃烧瓶。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a tiré sur les civils, ceux qui n'avaient même pas de pierres.

以色列军队在向平民开火,这些平民甚至没有携带石块或石头。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un d'eux, à Hébron, un lanceur de pierres avait ainsi été grièvement blessé.

在其中的一种情况下,希布伦的一名投掷石块开枪打成重伤。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Palestiniens, les colons auraient également jeté des pierres sur les voitures palestiniennes.

据巴勒斯坦人讲,定还向巴勒斯坦人的车辆投掷石块

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses maisons d'Occidentaux ont été lapidées et incendiées.

许多西部人的住房遭到石块投掷,放火烧着。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.

投掷石块并点燃轮胎。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, les manifestants lancent des pierres et d'autres projectiles sur les positions des FDI.

抗议通常朝以色列国防军的阵地投掷石块物体。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, on a observé des agressions et des jets de pierres directement liés aux élections.

然而,仍发生了与选举直接有关的袭击投掷石块事件。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats avaient riposté et tiré des balles en caoutchouc pour disperser les lanceurs de pierres.

军队反过来发射橡皮子弹以驱散投掷石块的人。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.

有些年轻人走近国防军哨所投掷石块

评价该例句:好评差评指正

Nombre des personnes arrêtées étaient des mineurs qui ont été inculpés pour avoir lancé des pierres.

这些当中有许多未成年人,的罪名是投掷石块

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le charbon, vous savez, c'est cette roche noire qu'on fait brûler pour obtenir de l'énergie.

你们知道煤炭,是一种用来燃烧获得能量的黑色

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Caractères mobiles, des pièces rectangulaires en argile.

活字就是一个个用胶泥制成的长方体

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sur chacune d’elles est gravée un caractère chinois.

每个都雕刻着一个汉字。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et si vous placiez ce rondin le plus près possible du bloc de pierre ?

你们把圆木放在离最近的方,怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une légère oscillation prouva à Dantès que la besogne venait à bien.

他开始撬动,大动了一下,他明白个主意不错。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les plus petits blocs de pierre pèsent 2,5 tonnes.

最小的 2.5 吨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La tombe fut alors recouverte des débris arrachés au sol, qui formèrent un léger renflement.

个坟墓当时被挖出的碎盖了起来,而且微微突起一个坟包。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?

谁建筑些岩石和像前厅历史时期的支石墓?

评价该例句:好评差评指正
国家

Ces morceaux sont tombés il n'y a pas longtemps.

是不久之前掉下来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.

他觉得铺路的也不及他母亲的心肠硬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle prit sa blouse et la mordit, et ses jambes se raidissaient sur le pavé.

她提起她的布衫,把它紧紧咬着,两腿僵直伸在铺路的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une gerbe de pierres se projeta dans les airs comme si elle eût été vomie par un volcan.

象火山爆发似的冲天飞起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son diamètre est de 145m. Le tumulus d'une hauteur de 50m est fait d'éclats de pierre.

它的直径是145米。丘陵高50米,由拼接而成。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est trop dur pour le pic, m’écriai-je.

太硬了,用锄不行,”我说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

外面不时有碎被大风卷走,而他们藏身的方终究抵挡住了狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dix maisons de terre et de briques abritaient déjà trente familles.

到月底的时候,已经有10间用泥土和搭成的小屋,可以为30户家庭遮风避雨。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Ces astéroïdes sont si gros que ça ?

“那些很大吗?”

评价该例句:好评差评指正
国家

Leurs armes de guerre les plus meurtrières sont des massus de pierres, des lances et des frondes.

他们最致命的战争武器是、长矛和投石索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si tu veux ! répondit Courfeyrac. La rue est libre, les pavés sont à tout le monde.

“随你便,”古费拉克回答说,“街谁都可以走。街面是大家的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir était situé vers le milieu de la rue, à l’endroit où le pavé commençait à monter.

洗衣场差不多在街中间,恰是在两段路的交汇处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接