Il n'a pas idée de ce qu'il fait!.
他对自己在做的事毫不。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引人士的调查。
Très souvent, ce qui arrive sur le terrain n'est pas bien internalisé au Siège.
很多时候,实地发生的事,总部并不很。
On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.
匈牙利正在拟定一个标准化的同意表。
Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.
因此,也许加上“”和(或)“积极主动”等词比较好。
Le droit d'être informé de la libération etc. de prisonniers détenus devrait être élargi.
应扩大正在服刑的囚犯的释放等况的权。
Il doit aussi obtenir le consentement préalable éclairé de tout propriétaire foncier concerné.
申请人还必须得到任何受影的私人土地所有者的书面事同意。
Les fonctions du secrétariat sont définies au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention.
《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事同意程序的鹿特丹公约》第19条第2款界定了秘书处的职责。
Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français.
这份概要在事通传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
La Circulaire PIC est publiée tous les six mois, en juin et en décembre.
事同意通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La solution pourrait être d'ajouter avant «participer» les mots «en toute connaissance de cause».
一种解决办法是在“参加”之前加上“”一语。
Cela se fait au moyen de l'annexe IV de la Circulaire PIC.
这是通过事同意通报附录四进行的。
Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.
在就自由、事和的同意方法论达成共同理解方面已经取得进展。
Les États appliquent le principe du consentement libre, préalable et éclairé dans leur système juridique.
国家应当在法律制度中落实自由、事和同意的原则。
Pour mieux informer le public, le projet a été prolongé de deux ans.
为了确保居民的权,该方案又延长了两年。
Selon des estimations dignes de foi, environ 250 000 personnes y auraient laissé la vie.
的估计表明,在冲突期间大约有250,000人丧生。
Leur consentement devrait être non seulement préalable et librement exprimé, mais aussi éclairé.
他们的同意不仅应是自由的和事的,也应是的。
L'Instance permanente avait elle aussi été saisie de cette information pendant ses quatre années d'existence.
土著问题常设论坛在其建立的4年内也对这些资料。
La FAO n'a pas adopté de définition officielle du consentement préalable, libre et éclairé.
粮农组织没有为自由事同意原则正式定义。
Tous les six mois, en juin et en décembre, le secrétariat publie la Circulaire PIC.
秘书处分别于每年的6月和12月、亦即每六个月发表一期《同意通报》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.
26%的人可能会忠,前提他们的伴侣。
On pense aux gens, mais ils ne savent pas.
们想着别人,但他们并。
Sans savoir, l'un des chefs éliminera un membre de sa brigade.
在的况下,其中一位厨师将淘汰自己队伍中的一位成员。
Sans le savoir, l'un des chefs de brigade éliminera l'un de ces candidats.
在的况下,其中一位厨师将淘汰一位选手。
Alors, je n'avais vraiment aucune idée de ce qui pouvait m'attendre.
对于即将等待的,毫的。
Mais en plus, nous avons ingurgité des antibiotiques à notre insu.
但还有,们在的况下生吞活剥地使用抗生素。
Ah ! s'étonnait Cottard, le docteur est au courant ?
" 哦!" 柯塔尔吃惊地问," 大夫也吗?"
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这一种反射机制,它在们的况下发生的。
J'ai bien peur que vous n'ayez pas compris la situation.
“恐怕你还。
Neville lui-même ne savait pas que Harry était au courant.
就连纳威也道哈利人。
Ainsi, demanda le président, M. le comte de Monte-Cristo n’est pour rien dans votre démarche ?
‘那么,’主席说,‘基督山伯爵对于您现在的行为毫的吗?’
Ce qui veut dire que l'un d'eux éliminera sans le savoir l'un des candidats de sa brigade.
这意味着他们可能会在的况下,淘汰自己队伍中的一位选手。
Son chef, Michel Sarran, participera peut-être, sans le savoir, à son élimination lors de la dégustation à l'aveugle.
他的主厨米歇尔可能会在的况下,在盲品中决定他的命运。
Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.
如果的掠食者试图接近它,它就会发出毒液分泌物令其胆寒。
Tout le monde connaît la règle mais on va la répéter pour les petits nouveaux qui savent rien !
大家都道这个规则,但为了那些的新人,们再重复一遍!
Lors de la dégustation à l'aveugle, Michel Sarran aimera-t-il le plat de David ou éliminera-t-il sans savoir son propre candidat?
在盲品环节,米歇尔·萨朗否会喜欢大卫的菜,还在的况下淘汰自己团队的选手呢?
En fait, sans le savoir, je me retrouve en face des insurgés responsables de l'embuscade.
实上,在的况下,发现自己在叛乱分子面前对伏击负责。
De quoi perturber certains voyageurs mal informés.
什么打扰了一些的旅行者。
Sans le savoir, l'inventeur français venait de faire entrer le monde dans l'ère des télécommunications.
在的况下,这位法国发明家刚刚将世界带入了电信时代。
Mais à l'insu de Barry McCaffrey, dont l'arrestation déjà en 2018, a été jugée abusive.
但在巴里·麦卡弗里(Barry McCaffrey)的况下, 他已经在2018年被捕, 被认为虐待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释