有奖纠错
| 划词

Lorsque ma mère n'a plus d'amour, des gouttes de pluies sortent de ses yeux.

当我妈妈没有了爱时,她里会下一滴滴雨。

评价该例句:好评差评指正

Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.

这是一家湖南菜菜实在是太辣了,连大多中人都受不了,在吃完前都了。

评价该例句:好评差评指正

Quand on pleure, ce n’est pas toujours cause de triste.L’affect est un fleuve courant qui fait mouiller non seulement des yeux mais un coeur passionné.

那一刻不一定是悲伤,情感本身就是一条奔腾河流,滋润不仅是,更有一颗热情心。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait les yeux mouillés comme papa (euh, papa ne se souvient pas, que maman se prenait pour une madeleine ;-)) ).Papa et maman eurent un doute, car je n’ai pas répondu : “oui !”

也象爸爸一样湿润了,但是爸爸和妈妈有一点点怀疑,因为我没有明确回答她:是!!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait l’œil petit et le regard grand.

小,目光却远大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Même lorsqu'elle avait les yeux rouges et gonflés, elle était très belle.

即使红肿,她还是很好

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Il nous regardait avec ses orbites caves.

他从凹陷进去我们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Noirtier parurent prêts à jaillir de leur orbite.

诺瓦梯埃睛似乎要从迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.

一直在强忍泪水从玛丽中滑落。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci, dit encore une fois Cheng Xin, ses yeux embrumés de larmes.

“谢谢。”程心又说,热泪涌上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses yeux étaient creux et tellement enfoncés par l’insomnie sous l’orbite qu’ils y disparaissaient presque.

睛因失眠陷进,几乎不见了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il avait les yeux rouges, comme s'il avait beaucoup pleuré mais...

通红,好像他哭了很久一样,不过。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon de vieilles croyances, ce serait pour empêcher nos yeux de sortir de leur orbite.

老人们说这是为了防止我们睛从移出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bibi avait un œil au beurre noir, quelque coup de poing attrapé la veille.

“烤肉”一只上露出一道青痕,那是昨晚几只拳头给他留下

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces mots, ainsi que sa mine naïve et innocente noyèrent une nouvelle fois ses yeux de larmes.

这话和庄颜那天真无邪样子让罗辑又湿润了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Madame Maxime se concentrait sur son assiette et Harry eut l'impression qu'elle avait les yeux rouges.

马克西姆夫人埋头吃饭,哈利觉得她好像有点儿红。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux de Luo Ji se mouillèrent de larmes, il avait une nouvelle fois l'impression d'être arrivé au paradis.

罗辑又湿润了,他再次有了那种来到天堂感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une légère écume lui venait aux lèvres, ses yeux jaunes sortaient de leurs trous noirs.

唇角上泛出白沫,黄色珠从黑色瞪了出来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.

贴在岩壁上。他从凹陷进去我们。我们用手打打他胸膛,他就发出清亮声音。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et les larmes jaillirent aussitôt de ses yeux.

“泪水立刻在他涌出。

评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

Elle posa son bras sur l'épaule de Tristan ; des larmes éteignirent le rayon de ses yeux, ses lèvres tremblèrent.

她把胳膊搭在特斯坦肩膀上;泪水熄灭了他, 他嘴唇颤抖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Là où auraient dû se trouver ses yeux, il n'y avait qu'une peau fine et grise, couverte de croûtes, tendue sur des orbites vides.

在应该有地方只有薄薄结痂灰色皮肤,单调地蒙在空上。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Bradamante crie, et sa bouche se tord de rage, et les larmes giclent de ses yeux : — Toi !

布拉达曼特大喊大叫,她嘴巴因愤怒而扭动,泪水从她中涌出:“你!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Monte-Cristo le regarda avec un sourire à la fois si mélancolique et si doux, que Maximilien sentit les larmes poindre dans ses yeux.

在基督山带一个慈爱忧郁微笑望他,使马西米兰觉得泪充满了自己

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接