Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生们总是把好气色是身体健康标志。
La qualité de notre entreprise comme la première entreprise à la vie.
我们公司把质量是企业第生命。
Société à la qualité du produit comme la vie, le strict contrôle de la qualité.
公司把产品质量是生命,严把质量关。
Il déteste qu'on le prenne pour un incapable.
他讨厌人们把他无能者。
On considère ce boxer comme le futur champion de France.
这位拳击手是法国未来冠军。
En d'autres termes, ces personnels croient souvent qu'une situation qui est loin d'être normale l'est.
换句话说,联合国维和人员常常把那些远非正常情况是正常情况。
L'ANASE juge prioritaire d'organiser au niveau régional des activités qui renforcent l'action nationale et internationale.
东把开展区域行动加强国家和国际努力是优先事项。
La justice réparatrice peut également venir compléter le processus pénal plus formel.
恢复性司法还可以是对正式程种补充。
Mais une situation critique peut aussi être perçue comme une opportunité.
危急局势也可以是个机会。
Le Comité ne doit pas être perçu comme un organe inquisitoire.
不应把反恐委员会是某种调查。
16.8.2 Les enfants sont considérés comme très importants dans la vie du couple.
2 子女在夫妻生活中是十分重要。
Il ne s'agissait ni de voyages d'agrément ni de remèdes miracles.
不应把其为了出访而出访,或包治百病灵丹妙药。
L'utilisation passive de l'énergie solaire doit être considérée comme faisant partie des sources d'énergie renouvelables.
应将太阳能动利用是可再生能源组部分。
Le progrès au niveau microéconomique était difficile lorsque l'environnement macroéconomique était aussi peu propice.
鼓吹妇女权利人们功地驳斥了把家庭是单式、私人和家长制观念。
Le renforcement de la vérification externe constitue certes un atout majeur, mais malgré tout secondaire.
改善外部报告是个非常重要但位居其次益处。
L'action antimines ne saurait être vue comme une opération purement technique.
不能将排雷行动是单纯技术问题。
L'accès futur à l'espace, par exemple avec un observatoire spatial mondial, a été considéré essentiel.
今后能否借助诸如世界空间观测站这样手段利用空间,是至关重要。
On ne devrait pas les considérer comme un outil punitif permettant d'obtenir des concessions politiques.
然而,不应该把制裁是获得政治让步惩罚性工具。
Dans les plans nationaux de développement, les femmes sont considérées comme un groupe distinct.
国家发展计划把妇女是个独特目标群体。
Les femmes devraient être considérées bien plus que comme de simples survivantes des conflits.
不应仅仅把妇女是冲突幸存者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les Trisolariens considèrent les humains comme de la vermine.
这也他仍将人类看成虫子的原因。
Avec le type de personnalité ENTP, vous voyez le monde comme un océan de possibilités.
ENTP,把世界看成可能性的海洋。
Et c'est une étudiante, ici, c'est plutôt vu comme un substantif.
c'est une étudiante(这个女生),这里更多被看成一个名词。
A vingt-cinq ans, on lui en donnait quarante.
她在二十五岁上,人家看成四十岁。
Est-ce que tu fais partie de Mme Rosémilly ?
把自己看成罗塞米伊太太的一部份?”
L’économie politique y voit un détritus, la philosophie sociale y voit un résidu.
政治经济的观点认为这人体的碎屑,而社会哲的观点则把它看成渣滓堆。
Si on imaginait ce soleil comme un œil, le noyau correspondait à sa pupille.
如果将太阳看成一只眸子,这个日核就像瞳孔。
C'est un peu votre pouvoir magique, qui peut être considéré comme un grand atout en entreprise.
这有点的魔法能力,也可以把它看成公司王牌。
Je vais passer pour un guignol.
我会被看成小丑。
Les créatures prennent la distraction du sniper pour un principe invariable de l’univers.
它把这个神枪手一时兴起的随意行为,看成了自己宇宙中的铁律。
Midas se voyant à l’égal des dieux, voulu que tout ce qu’il touche se transforme en or.
Midas把自己看成与众神平等的人,希望他所接触的一切都能变成黄金。
Frédéric:Mais pour qui ils vont me prendre, tes parents !
F : 爸妈会把我看成什么人啊!
Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.
因此他对所有的行人都感到愤慨,把他全都看成小偷。
Vendre un diamant qui vient de ma mère ! je vous avoue que je regarderais cela comme une profanation.
“卖掉我母亲传下来的钻石!坦率告诉,我把这看成对圣物的亵渎呀。”
Parce que les ivrognes voient double. Alors le géographe noterait deux montagnes, là où il n'y en a qu'une seule.
“因为喝醉了酒的人把一个看成两个,那么,地理家就会把只有一座山的地方写成两座山。”
Les gens me voient comme un ovni en se disant, il va trop loin, mais en fait, c'est en moi.
人把我看成怪胎,觉得,我做得太过分了,但其实,这就我本来的样子。
Et comment n’aurait-il pas été misanthrope, quand dans tout homme il voyait un amant possible pour Odette ?
当他把每一个男人都看成奥黛特潜在的情人的时候,他又怎能厌恶人类呢?
Mwoui… Moi, je verrais plutôt un acteur comme heu… Bruce Lee !
姆沃伊...我, 我宁愿把演员看成...李小龙!
Mais qu’est-ce que tu surveilles comme ça ?
但看成什么样的呢?
Mais notre Raphael qui court les rues, se vit-il comme un soldat, un franc-tireur ?
但我的跑街的拉斐尔,他把自己看成一个战士,一个特立独行的人吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释