有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle correspond à ce que l'on m'a dit.

这个消息和别人告诉我相符

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait la traduction conforme au texte original .

她做了原文相符翻译。

评价该例句:好评差评指正

L'action de la France s'inscrit naturellement dans ce contexte.

当然,法国努力同它是相符

评价该例句:好评差评指正

Ces pays devraient se voir accorder un rôle proportionnel à leur importance.

这些国家应当获得同其重要性相符作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.

各国机构类似经验是相符

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有法令不相符规定则一概废除。

评价该例句:好评差评指正

S'y applique également le critère de sa compatibilité avec l'objet et du but du traité.

同该条约目的和宗旨相符标准用于它们。

评价该例句:好评差评指正

Toute correspondance est immédiatement portée à l'attention des services de police compétents.

发现任何相符人名后立即通知有关警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.

《指南》4(b)相符

评价该例句:好评差评指正

Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.

我们必须放眼全球,并考虑采取艰巨任务相符措施。

评价该例句:好评差评指正

Des accords multilatéraux contribuent ainsi à créer des marchés mondiaux conformes au développement humain.

这样,多边协有助于确立同人类发展相符全球市场。

评价该例句:好评差评指正

Des principes de comptabilisation des contributions volontaires conformes aux normes IPSAS ont été élaborés.

为自愿捐款制订了国际公共部门会计准则相符会计政策。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi promulgué un code pénal révisé conforme à ses obligations internationales.

政府还颁布了经修订后其国际义务相符《刑法典》。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.

这种局势要求我们担负起必须以色列侵略严重程度相符重大责任。

评价该例句:好评差评指正

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校设立《公约》第40条第4款规定是相符

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume accepte cette recommandation dans la mesure où elle est compatible avec les réglementations pertinentes.

有关法规相符情况下接受该

评价该例句:好评差评指正

Les États parties à cet accord ont fait distribuer une déclaration.

欧洲联盟提出这要求理由是,《加拉帕戈斯协定》有同《海洋法公约》不相符问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois les femmes rencontrent toujours des difficultés pour trouver un emploi à la mesure de leurs qualifications.

但是,妇女仍然难以找到其资历相符职业。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la Convention et réaffirmons notre volonté de prendre des mesures en conformité avec ses dispositions.

我们支持公约并重申愿意采取同其条款相符措施。

评价该例句:好评差评指正

L'action de la communauté internationale n'a tout simplement pas été proportionnée à la gravité de la crise.

国际社会反应危机严重性是不相符

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déclore, déclos, déclouer, décoagulation, décoaguler, décoaltarisation, décoaltariser, décochage, décochement, décocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Auxquels s’ajoutent les agios qui correspondent aux intérêts du découvert.

除此以外,还有透支利息相符贴水。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Quelque chose qui collera avec ce que Caroline a commencé à faire ici.

一些Caroline在这里已经开始做相符事情。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils vivent essentiellement en milieu urbain et ils fréquentent des lieux qui correspondent à leurs valeurs.

主要居住在城市地区,光顾价值观相符地方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous avez aussi l’article qui correspond à cette vidéo, avec un exercice interactif super sympa, etc.

也有本视频相符文章,还有很好互动

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Formée auprès de grands chefs étoilés, cette jeune chef à domicile propose une cuisine à son image.

在许多米其林星级大身边接受培训,这位年轻有着她气质相符烹饪风格。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Justement, ça rejoint ce que vous disiez.

这正你所说内容相符

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Ça me ressemble dans l'engagement, mais après ça me ressemble pas sur la précision.

在视觉效果上和我期望相符,但在细节上还有些欠缺。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous allez le voir, ce que l'on mange ne correspond pas toujours à ce qu'il y a sur l'emballage.

将会看到,我东西并不总是包装上写相符

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Correspondent-ils à des pièces du submersible disparu?

潜水器部件相符吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les agents sont chargés de vérifier que les ingrédients correspondent à ceux annoncés.

代理商负责验证成分是否广告中成分相符

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple : est-ce-que le modèle du véhicule et son immatriculation correspondent bien à votre achat ?

车辆型号和车牌号是否您购买车辆相符

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'écriture du terroriste sur sa fiche d'hôtel est jugée compatible avec la sienne par certains experts.

一些专家认为恐怖分子在他酒店单上笔迹笔迹相符

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je renonçai assez vite à mes cours de chinois accéléré et me replongeai dans des lectures plus en accord avec mes goûts littéraires.

我很快就放弃了我“汉语强化进修课程”,又重新读起了跟我兴趣真正相符东西。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Bon, il y a déjà eu plusieurs vols à l’arraché dans le quartier, votre description correspond aux témoi-gnages des autres victimes.

!在那条街道已经有好几起抢劫案了,你描述和其他几个受害人描述相符

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et ça, Ouadih le symbolise bien et ce qu'il est, est vraiment en phase avec la vision de Français Authentique au Maroc.

Ouadih象征这个,他 Français Authentique在摩洛哥愿景相符

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C.Motte: Pour ces fêtes de fin d'année, les ministres peuvent " s'absenter si leur destination reste compatible avec leurs responsabilités" .

- C.Motte:对于这些年终庆祝活动,部长可以“如果他目的地职责相符,就可以离开”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le premier notaire passa, les unes après les autres, chaque inscription à son collègue ; le compte y était, comme l’avait accusé Noirtier.

第一位公证人一边逐张察看,一边递给他同僚。总数诺瓦蒂埃所说完全相符

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte, vous comprenez, continua Albert, qu’au lieu de s’opposer à mon voyage, elle l’approuvera de tout son cœur, puisqu’il rentre dans les recommandations qu’elle me fait chaque jour.

“在我看来,”阿尔贝说,“她非但不会反对我旅行,而且将热心地赞成,因为这是她每天叮嘱我的话相符。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous voyez qu'on a une espèce de farce, de chair complètement hachée, qui correspond pas à cet aspect, ici, des découpes de poulet, qu'on aurait sur un filet ou une escalope.

看,这有肉馅,完全碾碎肉,它这个不相符,这里鸡肉切法和里脊肉或者肉片上相似。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On avait l'habitude de la voir avec ses grands chapeaux, et puis sa façon de voir la vie de façon un peu carrée mais qui allait avec son âge aussi.

- 我过去常常看到她戴着大帽子,然后她以一种有点方形方式看待生活, 但这也年龄相符

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décodification, décoffrage, décoffrer, décognoir, décohérence, décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接