有奖纠错
| 划词

Il nous faut apprendre à vivre, à aimer et à travailler ensemble, et inculquer ces mêmes principes à nos enfants.

必须学习,一起劳动。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛郎织女、形影不离,过着男耕女织、幸美满的

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article premier de la loi relative au mariage et à la famille, le rôle des hommes et des femmes dans la famille repose sur le principe de l'égalité de leurs droits dans les relations familiales, ainsi que de l'amour et du respect mutuels et de la responsabilité envers la famille de chacun des membres de celle-ci.

根据《婚姻与庭法》第1条,男女庭中的作用建立庭关系中权利平等、互尊重、互帮助和庭的所有成员对庭负责的原则基础上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

D’ailleurs, ces quelques semaines avaient été un éclair ; on n’avait eu le temps de rien, que de s’aimer.

何况这几个星期一闪就过去了;除了相亲相爱之外,无暇他顾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je t’avais oubliée, ma biche… Ça n’empêche pas, on s’aime tout de même, dans un jour comme le jour d’aujourd’hui.

“我的,我忘了你的生日… … 不过还来得及,今天这样的吉日,我们总该相亲相爱。”

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Vous savez ce que c’est que d’aimer une femme, vous savez comment s’abrègent les journées, et avec quelle amoureuse paresse on se laisse porter au lendemain.

知道爱一个人是怎么一回事,知道白天是怎么匆匆而过,晚上又是怎样地相亲相爱,难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接