Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他之间面临着一道阻碍着他相互理解鸿沟。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他之间有一道鸿沟阻碍着他相互理解。
Si on ne comprennait bien les autres,il ne faudrait pas les aimer,non?
人说爱情不单纯相爱,更相互理解。
En sexe, on doit être "libre", sans tabous, avec la personne qu'on aime.
性,要对相互喜欢人开放,百无禁忌。
Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.
他之间感情相互。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不这样坚固一条小船话,在这场波涛相互撞击混战中必然早已被打得粉碎了。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任多方面。
Les deux femmes se regardent et sourient.
两个女人相互对微笑对望.
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
能成为相互信赖合作伙伴!
On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.
有人说,在新市民居住区里,这样使人相互隔离有所改善。
Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .
他听到玻璃杯相互碰撞声音。
Ces problèmes généraux appellent une démarche globaliste et synergique.
类挑战具有相互交叉性质,因需要以统一和相互促进方式对待这些因素。
Un grand nombre d'exposés seraient centrés sur les différents aspects de la recherche scientifique marine.
会上将提出许多关于海洋科学不同方面相互关系报告。
Il a émis l'idée d'une nouvelle approche intersectorielle ou “groupée”.
他介绍了新相互联系或“分组”做法想法。
Nous avons donc des activités qui se renforcent mutuellement qui se trouvent accrues.
所以,展开了现在正加紧进行相互强化活动。
C'est là que la solidarité entre les générations est vraiment mise à l'épreuve.
这对各代人之间相互声援真正考验。
Il existe donc une interdépendance précaire entre la diversité biologique et la diversité génétique.
因,生物多样性和遗传多样性之间存在一种微妙相互依存关系。
Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.
藻类许多相互关联微生物品种宿主。
Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.
各表格内相互参照资料中数字可能因四舍五入而有出入。
Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.
出台了两项相互协调模式――简捷瑞士公式和双边投资协定模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.
! 那么se ragarder(看自己),这个动词很有意思。这一个我们叫做相互意义代动词。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都相互敌对。
Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.
我们见面时候,相互讲述我们生活。
Il faut donc écrire l'adjectif possessif " leurs" qui s'accorde avec le nom qui l'accompagne.
因此,需要与名词相互配合主有形容词“leurs”。
Une barrière sépare la piste des tribunes.
栅栏与看台跑道相互隔开。
Mais, en vérité, ces fourmis communiquent ensemble de façon très intelligente afin d'optimiser leurs déplacements.
但事实上,这些蚂蚁正在以一种非常聪慧方式相互交流,以优化它们行动。
Du coup, les molécules d’eau s’attirent les unes, les autres.
因此,水分子相互吸引 。
Tu vois que ces deux idées sont en opposition.
你看到这两个想法相互对立。
Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.
生物界由精细而复杂相互作组成,但我们仍常常忽视这些相互作。
Elle est fondée sur une crainte réciproque des conséquences liées à l'emploi de l'arme atomique.
它建立在对武器所带来后果相互恐惧之上。
Cette technologie connecte les appareils entre eux, à l'intérieur d'un rayon d'environ 10 mètres.
这项技术将半径10米左右设备相互连接起来。
Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.
不管发生什么情况 这些实验对象显都相互依赖。
Celle d'Hélène Darroze. -Notre force, c'est qu'on s'est choisi.
艾莲娜·达罗兹队伍。-我们优势在于我们相互选择。
Pas de quoi en conclure que tu t'intéressais à lui ou à ma vie.
这并不我所谓相互认识,不能代表你对他或对我生活感兴趣。”
Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.
我看到一些彼此相爱、相互默契人。
Nous ne parlons plus d'une relation entre deux personnes dépendantes.
我们不再谈论两个相互依赖人之间关系。
Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.
这里有两个相互矛盾规则。
Dernière chose avec deux règles qui rentrent en conflit.
最后一点,有两个相互冲突规则。
C’est cette interaction de frottement avec les ailes qui permet une descente stable et lente.
这种与翅膀摩擦相互作得下降变得稳定而缓慢。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以相等距离相互间隔着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释