有奖纠错
| 划词

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

评价该例句:好评差评指正

Une participation plus directe de la société civile à cette session serait nécessaire.

需要公民社会更直接参与贸发十一大。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程直接和间接来自安理会各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Cette utilisation des essais n'est pas directement utile pour la détermination des caractéristiques de danger.

这些检验并不是直接为了确定危险特性。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait donc s'engager plus directement dans les activités de prévention et de protection.

因此安理会应该更直接致力于预防和在保护方面负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接实施行为。

评价该例句:好评差评指正

La société civile doit être impliquée plus directement.

国民社会必须更直接参与。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes pourraient aussi être utilisés plus directement pour renforcer la coopération.

《原则和规则》规定框架也可更直接用来进一步促进执法合作。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait mieux illustrer combien la population directement concernée a reconnu l'apport du Tribunal.

没有比这能够更好直接相关人们是确承认法庭贡献了。

评价该例句:好评差评指正

C'est au niveau régional que se ressentent de façon plus immédiate les conséquences des conflits.

正是在区域一级,人们最直接感受到冲突后果。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux régionaux pourraient contribuer à une utilisation plus efficace et efficiente des technologies existantes.

区域网络可有助于更有效、更直接起作用使用现有技术。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournit une aide humanitaire directe ou par le biais des Casques blancs.

阿根廷或直接或通过白盔提供了人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

L'urgence de la situation commande que des pourparlers directs reprennent sans délai et sans condition.

局势紧迫性要求不加拖延和无条件恢复直接谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼结果而定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直接或间接助长了这种做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Office participe directement à l'enseignement donné à une part importante des enfants palestiniens.

近东救济工程处最直接参与了许多巴勒斯坦儿童教育。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直接或间接取决于中央和地方政府行动。

评价该例句:好评差评指正

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些情况反过来又直接或间接影响到社会经济条件。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que les relations entre les mécanismes devaient être plus directes.

有人强调各种机制之间必须更加直接开展互动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项人员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Ici, elle faisait et défaisait ses modèles à même les mannequins.

香奈儿女士孜孜不休在模特身上设计裁剪新装。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Julien arriva directement à voir la société telle qu’elle est aujourd’hui.

能够看到今日之上流社会是一副什么样子。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Après quelques instants de conversation décousue, l'avocat aborda le sujet qui le préoccupait d'une façon si désagréable.

在简短的寒暄之后,律师先生很说出了此行的目的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça peut être, aussi, le refus pur et dur de participer à une réunion, une compétition, des élections.

或是单纯而拒绝参加一场会议、一场比赛、一些选举。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je suis libre d'un point  de vue temps et organisation de mon temps.

我觉得我更贡献了我周围的好,独立比。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Pas directement, mais lointainement, les deux termes appartiennent à la même famille.

不是,而是远程,这两个术语属同一个家族。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Toutes les raisons étaient donc bonnes pour l'attaquer personnellement et directement là où ça fait mal.

因此,所有的理由是好的,可以亲自和攻击他, 因为它伤害了它。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie d'être respectueux et prévenant, mais en même temps, sois assez direct pour faire passer ton message.

尽量表现出尊重和体贴,但同时也要足够表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu leur dis simplement et directement ce qu'ils ont besoin d'entendre, même si ce n'est pas facile.

你简单而告诉他们他们需要听到什么,即使这并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et je pense qu'ici, très directement dans cette citation, dans cette phrase, il s'oppose à la tradition sceptique.

我认为在这里, 非常在这句话中,在这句话中, 他是在反对怀疑的传统。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parce que le fait d'intervenir trop directement pour régler ou supprimer les difficultés ou les obstacles d'une autre personne ne l'aide pas vraiment.

因为过干预来解决或消除他人的困难或障碍并不能真正帮助他。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Une chanson qui, de près ou de loin, avait ce soir et pour lui seul quelque chose à voir avec la mort.

这首歌或间与今晚有关,而且对他来说,只与死亡有关。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Comment vous expliquez, comme nous le disait Simon Ricottier, qu’un Allemand sur deux a participé de près ou de loin à cette intégration ?

正如西蒙·里科蒂耶(Simon Ricottier)告诉我们的那样,你如何解释每两个德国人中就有一个或间参与了这种整合?

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Et on l'a plus, puisqu'on est en contact plus ou moins directement avec des images qui viennent de on ne sait pas où.

我们现在没有它了,因为我们或多或少触了来自谁知道哪里的图像。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Situé à même le port pour mieux accueillir les malades directement depuis les navires, on y pratique les premières méthodes d'anesthésie, comme un chiffon imbibé d'opium.

这个隔离区位港口,这样可以更好纳来自船上的病人,隔离区采用了初代麻醉方法,例如使用浸泡在鸦片中的布。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça peut être parce qu'il a dit quelque chose à quelqu'un, par exemple un peu violemment, directement, il a dit... - Ah, d'accord. Sans délicatesse un peu.

某人对他人粗暴说了些话… … 啊,明白了,缺点礼貌。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est donc important de se demander si ce que tu dis est juste et raisonnable, et si tu peux être plus direct quant à tes besoins.

因此,重要的是要问问自己,你所说的是否公平合理,以及你是否可以更表达你的需求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

La dénonciation c’est un peu la même chose : on fait connaitre le responsable d’une situation, même si c’est moins directement dirigé contre lui.

谴责有点像一样:我们让别人知道对某种情况负责的人,即使它不那么针对他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Or, les opposants syriens déplorent l'appui de l'Iran aux forces de Bachar, directement et indirectement, à travers l'alliance avec les combattants chiite libanais du Hezbollah.

然而,叙利亚反对派对伊朗通过与黎巴嫩什叶派战士真主党的联盟或间支持巴沙尔队表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mais parallèlement, ces autorités de Kiev l'accusent de soutenir directement ou indirectement la rébellion pro-russe, qui reçoit régulièrement du renfort en hommes et en armes.

但与此同时,这些基辅当局指责他或间支持亲俄叛乱,该叛乱经常得到人员和武器的增援。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接