Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.
委员会收到了瑞士提交的关于联苯胺及其盐类的一份新的通知和佐证文件。
Les déchets sont classés, enregistrés et stockés par catégories (résidus de sels, résidus de traitements de métaux, résidus de substances chimiques, résidus d'hydrocarbures, résidus contenant du mercure, du cyanure, du plomb, condensateurs, transformateurs, etc.).
废分为不同类别,加以记录并按类储放(盐类残余、金属加工残余、
学品残余、碳水
残余、含汞残余
、氰
或铅、压缩器、变压器、等等)。
Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.
该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类的工业用途的管制行动的通知符《公约》附件一的资料要求。
Tous les cinq ans, chaque Partie qui utilise ces substances établit un rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination du SPFO, de ses sels et du FSPFO et soumet ses informations à la Conférence des Parties en application de l'article 15 de la Convention.
使用这些质的各缔约方应于每五年就消除全氟辛烷磺酸(PFOS)、其盐类和全氟辛
磺酰氟(PFOSF)方面的进展情况进行报告,并依照《公约》第15条将其有关情况提交缔约方大会。
En conséquence, étant donné qu'une seule mesure de réglementation émanant d'une région considérée aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause répondait aux critères énumérés à l'Annexe II, le Comité a conclu qu'il était impossible, au stade actuel, de proposer l'inscription de la benzidine et de ses sels à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam.
因此由于只有一个事先知情同意区域的一项管制行动符附件二载列的标准,因此委员会得出结论说,目前无法提议将联苯胺及其盐类列入《鹿特丹公约》附件三。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时学品审查委员会最后审定了提交本届会议审议和核准的关于石棉-其
包括四种闪石形
的石棉和温石棉的决定指导文件、关于二硝
-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉
的粉状制剂的决定指导文件。
Dans l'ensemble, le Comité devait finaliser les documents d'orientation des décisions concernant les composés de tributylétain et l'endosulfan mis au point par les groupes de rédaction intersessions, les transmettre à la Conférence des Parties et examiner les notifications de mesures de réglementation finales et les justificatifs y relatifs présentés pour cinq produits chimiques (benzidine et sels de benzidine, endrine, endosulfan, méthamidophos et mirex) afin de déterminer s'ils satisfont aux critères définis dans la Convention.
委员会的主要任务是最后确定由闭会期间起草小组拟定的关于三丁锡和硫丹的决定指导文件,并提交缔约方大会、并审查关于联苯胺及其盐类、异狄氏剂、硫丹、甲胺磷和灭蚁灵这五种
学品的最后管制行动通知和有关佐证文件,以确定它们是否符
《公约》的要求。
La benzidine et les sels de benzidine ainsi que le mirex ont été classés dans la deuxième catégorie de produits chimiques pour lesquels il pourrait n'y avoir qu'une notification émanant d'une seule région considérée aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause répondant aux critères de la Convention et l'endrine et le méthamidophos ont été classés dans la troisième catégorie correspondant aux produits chimiques pour lesquels aucune notification ne répond apparemment aux critères de l'Annexe II.
联苯胺及其盐类和灭蚁灵列入第二类学品,而对此,可能只要一个事先知情同意区域提出一份通知就可以满足《公约》的标准,而异狄氏剂和甲胺磷列入第三类
学品,对此似乎没有任何通知书满足附件二的标准。
Plusieurs représentants ont souscrit à la proposition tendant à discuter de la question des substances chimiques perfluorées, estimant que les problèmes posés par ces substances constituaient effectivement une question émergente et que la semaine précédente, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants avait convenu d'inscrire aux Annexes à la Convention l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle; ils ont ajouté qu'ils se félicitaient de l'occasion qui leur était offerte de s'appuyer sur la décision prise par cette Conférence.
几位代表对于讨论全氟学品的提案表示认可;他们指出,这些
学品带来的问题确实构成了一个新出现的问题,而且上周的《斯德哥尔摩公约》缔约方大会已商定将全氟辛烷磺酸、其盐类和全氟辛
磺酰氟列入《公约》附件,他们表示欢迎加强
管大会这一决定的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'avais là devant les yeux une fiole contenant quelque espèce d'essence, des paquets de quelque espèce de sel, et la consignation d'une série d'expériences qui n'avaient (comme beaucoup d'autres recherches de Jekyll) amené aucun résultat d'utilité pratique.
这面有一瓶装着某种酊剂的药瓶,一包成分不明的盐类,还有一本实验的数
(
尔的许多试验都与这一样),都是没有得到什么实用性的结论。