J'ai beau lui écrire, il ne répond pas.
我给他白白写了, 他。
Le temps est passé en pure perte.
时间白白地流逝掉了。
Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.
咱们别在这儿白白地泡上整天。
Froid, c’est premier fois que je mets le manteau dans lequel il y a des plumes.
生气,冷,第次穿上羽绒服,扣子粘上细细白白的羽毛。
Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.
我确,我们大家都承认这些明明白白的真理。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便白白浪费时间。
Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.
由于缺少政治愿,格鲁吉亚那部分地区的无数生命都白白牺牲。
Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.
任何现象、任何生物乃至任何东西都是白白地创造出来的。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们能再白白错过开始谈判的大好时机。
Que le sacrifice de Sergio et de ses collègues ne soit pas vain.
塞尔希奥及其同事决能白白牺牲。
Ils ne se seront pas sacrifiés pour rien.
我们会让他们白白牺牲的。
Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.
二纪明明白白就在这里,创造自己套新的内外动力。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个义上说,这4年没有白白浪费。
C'est clair comme le jour.
这是明明白白的。这是清二楚的。
Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.
这价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。
Leur sacrifice ne sera pas vain.
他们的牺牲会白白付出。
Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.
由于基础设施损坏和投资缺乏,大量的水因滴漏而白白地损失掉。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.
每个人都必须有所作为而且清清白白。
Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle.
在全界范围,有65%的发电所用能源作为废热而白白损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.
“她既要吃饭,就得干活。我不能白白养着她。”
Et puis, le lait de soja s'est solidifié en petit morceau blanc et tendre.
豆浆凝固成一块白白嫩嫩西。
Je viens pas de Pékin pour rien.
我不是白白从北京来到这里。
Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.
“我们已白白地耗费了一年时间!”唐太斯说道。
Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.
“难道您宁愿白白地爱我吗?那我是不会接受。
Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.
我说不上来。这样白白流逝掉时光,我是无法估量出来。
Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.
不过,这种事您不会感兴趣,白白浪费您宝贵时间。”
Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !
但是,无数心血都白白消耗了。许多劳动都浪费了。
Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.
它不会白白地把所有优点集中在一个人身上。
Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.
这次,我已经调查过了,你们会白白地暴露你们自己,懂吗。
Ça m'ennuierait de me dire que vous m'avez gâché la journée pour rien.
我可不想你白白毁了我一天。
Je me suis pas battu pendant quatorze semaines pour rien.
我可不是白白拼了十个星期。
Celui-ci paraissait toujours furieux d'avoir dû passer la journée à parler inutilement par signes.
福吉仍然一副不高兴样子,因为他白白比划了一整天,想让保加利亚人听懂他话。
Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.
“咱们要清清白白,不受出版商样书,礼物,金钱勾引。
Tu ne peux pas la laisser s'en tirer comme ça !
你不能让她白白地这么做!”
Tu n'es pas choisi pour rien.
你不是白白被选中。
Il y avait danger même avec une escorte. C’était exposer inutilement trois ou quatre malheureux gendarmes.
即使由卫队护送,也有危险。那不过是把三个警察白白拿去送死罢了。
Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.
波托斯早已望见他们穿过院子,但他就是不开门。所以两位朋友白白拉了一通铃。
Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.
“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你要让我们白白被人杀死呀。”
J'ai pris le parti alors de parler et d'agir clairement, pour me mettre sur le bon chemin.
于是,我决定无论言语或行动都明明白白,这样才能走上正道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释