Cette douleur ne se console pas.
这个痛苦是无法减轻的。
Le pouvoir discrétionnaire accordé au Conseil de sécurité, qui peut déterminer qu'une situation constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, dénote un engagement variable complètement différent du soulagement systématique de la souffrance qu'implique la responsabilité de protéger.
授予安全理事会断定国际安全是否面临威胁的酌处权意味着这是一项可变的承诺,
保
责任体现的减轻痛苦的不变的承诺截然不同。
En Afghanistan, un financement imprévisible et insuffisant a sapé la capacité du HCR de faire face aux problèmes des taux de rapatriement, qui ont plus que doublé au cours de l'année écoulée, et d'atténuer les souffrances de quelque 500 000 personnes déplacées.
在阿富汗,由于不能否到位
不足,难民专员办事处应付在过去一年增加了一倍多的遣返率的能力,及为约50万国内流离失所者减轻痛苦的能力,都受到影响。
Elle a attiré l'attention sur le fait que selon l'OMS, chaque année environ 1,4 million de malades du sida en phase terminale subissaient une douleur modérée à grave sans traitement adéquat et que la plupart des pays n'avaient pas de politique de soins palliatifs.
据卫生组织指出,每年估计有140万艾滋病毒末期患者遭受轻度至严重疼痛,但是无法接受适当的治疗,而多数国家没有减轻痛苦的理政策。
Que dire des fonctionnaires de l'ONU qui se rendent coupables de comportements répréhensifs dans l'exercice de leurs fonctions dans les opérations de maintien de la paix et dans des situations où leur concours est requis pour soulager les souffrances des populations confrontées à des difficultés de diverses natures?
联合国工作人员在维持行动中执行任务时以及在人民需要他们帮助减轻痛苦的各种局势中从事可耻行为怎么办?
Dans son Observation générale no 14, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a affirmé que «les États sont liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou d'amoindrir l'égalité d'accès de toutes les personnes, dont (…) les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière, aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires».
经济、社会、文化权利委员会在第14号一般性意见中确认“各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人享有预防、治疗减轻痛苦的卫生服务的
等机会,包括…寻求庇
者
非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法”。
Les États sont en particulier liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou d'amoindrir l'égalité d'accès de toutes les personnes, dont les détenus, les membres de minorités, les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière, aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires et en évitant d'imposer des pratiques discriminatoires concernant la situation et les besoins des femmes en matière de santé.
具体而言,各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人得到预防、治疗减轻痛苦的卫生服务的
等机会,包括囚犯
被拘留者、少数群体、寻求庇
者
非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法;也不得对妇女的健康状况
需要推行歧视性做法。
Les États sont en particulier liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou d'amoindrir l'égalité d'accès de toutes les personnes, dont les détenus, les membres de minorités, les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière, aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires et en évitant d'imposer des pratiques discriminatoires concernant la situation et les besoins des femmes en matière de santé.
具体而言,各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人得到预防、治疗减轻痛苦的卫生服务的
等机会,包括囚犯
被拘留者、少数群体、寻求庇
者
非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法;也不得对妇女的健康状况
需要推行歧视性做法。
Les États sont en particulier liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou de porter atteinte à l'égalité d'accès de toutes les personnes - dont les détenus, les membres de minorités, les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière - aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires et en évitant d'imposer des pratiques discriminatoires concernant la situation et les besoins des femmes en matière de santé.
具体而言,各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人得到预防、治疗减轻痛苦的卫生服务的
等机会,包括囚犯
被拘留者、少数群体、寻求庇
者
非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法;也不得对妇女的健康状况
需要推行歧视性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car, disait-il à Emma, que risque-t-on ? Examinez (et il énumérait, sur ses doigts, les avantages de la tentative) ; succès presque certain, soulagement et embellissement du malade, célébrité vite acquise à l’opérateur.
“为,”他对艾玛说,“有什么风险呢?你算算看(他扳着手指头算计尝试
下的好处):几乎肯定可以成功,病人的痛苦可以减轻,外形更加美观,做手术的人可以很快出名。