有奖纠错
| 划词

Cette douleur ne se console pas.

这个痛苦是无法减轻

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait cependant avoir pour préoccupation immédiate d'alléger les souffrances et de réduire progressivement la pauvreté pour parvenir finalement à l'éliminer.

然而,国际社会当务之急应当是缓解民众痛苦,逐步减轻贫困并最终消除贫困。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous attaquant aux questions des soins, de l'appui et de l'atténuation des effets et de l'élimination de la stigmatisation dont les groupes à haut risque sont victimes, nous nous concentrons sur la prévention primaire.

同时我们处理理、支助减轻痛苦问题,而不是歧视高危群体,我们重点是初期预防。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir discrétionnaire accordé au Conseil de sécurité, qui peut déterminer qu'une situation constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, dénote un engagement variable complètement différent du soulagement systématique de la souffrance qu'implique la responsabilité de protéger.

授予安全理事会断定国际安全是否面临威胁酌处权意味着这是一项可变承诺,责任体现减轻痛苦不变承诺截然不同。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, un financement imprévisible et insuffisant a sapé la capacité du HCR de faire face aux problèmes des taux de rapatriement, qui ont plus que doublé au cours de l'année écoulée, et d'atténuer les souffrances de quelque 500 000 personnes déplacées.

在阿富汗,由于不能否到位不足,难民专员办事处应付在过去一年增加了一倍多遣返率能力,及为约50万国内流离失所者减轻痛苦能力,都受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle a attiré l'attention sur le fait que selon l'OMS, chaque année environ 1,4 million de malades du sida en phase terminale subissaient une douleur modérée à grave sans traitement adéquat et que la plupart des pays n'avaient pas de politique de soins palliatifs.

据卫生组织指出,每年估计有140万艾滋病毒末期患者遭受轻度至严重疼痛,但是无法接受适当治疗,而多数国家没有减轻痛苦理政策。

评价该例句:好评差评指正

Que dire des fonctionnaires de l'ONU qui se rendent coupables de comportements répréhensifs dans l'exercice de leurs fonctions dans les opérations de maintien de la paix et dans des situations où leur concours est requis pour soulager les souffrances des populations confrontées à des difficultés de diverses natures?

联合国工作人员在维持行动中执行任务时以及在人民需要他们帮助减轻痛苦各种局势中从事可耻行为怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Dans son Observation générale no 14, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a affirmé que «les États sont liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou d'amoindrir l'égalité d'accès de toutes les personnes, dont (…) les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière, aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires».

经济、社会、文化权利委员会在第14号一般性意见中确认“各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人享有预防、治疗减轻痛苦卫生服务等机会,包括…寻求庇非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法”。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont en particulier liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou d'amoindrir l'égalité d'accès de toutes les personnes, dont les détenus, les membres de minorités, les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière, aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires et en évitant d'imposer des pratiques discriminatoires concernant la situation et les besoins des femmes en matière de santé.

具体而言,各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人得到预防、治疗减轻痛苦卫生服务等机会,包括囚犯被拘留者、少数群体、寻求庇非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法;也不得对妇女健康状况需要推行歧视性做法。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont en particulier liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou d'amoindrir l'égalité d'accès de toutes les personnes, dont les détenus, les membres de minorités, les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière, aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires et en évitant d'imposer des pratiques discriminatoires concernant la situation et les besoins des femmes en matière de santé.

具体而言,各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人得到预防、治疗减轻痛苦卫生服务等机会,包括囚犯被拘留者、少数群体、寻求庇非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法;也不得对妇女健康状况需要推行歧视性做法。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont en particulier liés par l'obligation de respecter le droit à la santé, notamment en s'abstenant de refuser ou de porter atteinte à l'égalité d'accès de toutes les personnes - dont les détenus, les membres de minorités, les demandeurs d'asile et les immigrants en situation irrégulière - aux soins de santé prophylactiques, thérapeutiques et palliatifs, en s'abstenant d'ériger en politique d'État l'application de mesures discriminatoires et en évitant d'imposer des pratiques discriminatoires concernant la situation et les besoins des femmes en matière de santé.

具体而言,各国有义务尊重健康权,特别是不能剥夺或限制所有人得到预防、治疗减轻痛苦卫生服务等机会,包括囚犯被拘留者、少数群体、寻求庇非法移民;不得作为一项国家政策采取歧视性做法;也不得对妇女健康状况需要推行歧视性做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impalpabilité, impalpable, impaludation, impaludé, impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous n’êtes pas consolé ? demanda Monte-Cristo avec un regard étrange.

“你痛苦还没有减轻吗?”伯爵带着神色问道。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Pour beaucoup, la mise en service du train à grande vitesse Beijing-Guangzhou rendra moins pénible le retour au foyer.

对许多人来说,京广子弹头列车投产将使回家痛苦减轻

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand Cosette vit que son père souffrait moins, et qu’il guérissait, et qu’il semblait heureux, elle eut un contentement qu’elle ne remarqua même pas, tant il vint doucement et naturellement.

赛特看见她父亲痛苦减轻了,伤口慢慢好了,心境也好象宽了些,她便也有了安慰,但是她自己并没有为它是点、自然而然来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car, disait-il à Emma, que risque-t-on ? Examinez (et il énumérait, sur ses doigts, les avantages de la tentative) ; succès presque certain, soulagement et embellissement du malade, célébrité vite acquise à l’opérateur.

为,”他对艾玛说,“有什么风险呢?你算算看(他扳着手指头算计尝试好处):几乎肯定可以成功,病人痛苦可以减轻,外形更加美观,做手术人可以很快出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impayé, impeachement, impec, impeccabilité, impeccable, impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接