Les questions de forme doivent donc être examinées à un stade ultérieur si nécessaire.
因此,如有必要,形式问待以后讨论。
Cet aspect est laissé à l'État adoptant qui décide de tenir compte des circonstances locales.
该问待颁布国根据当地情况自行决定。
Bien qu'il reste beaucoup à faire, des résultats importants ont été obtenus.
尽管仍然有大量的工作待做,但是这种努力已经取得了巨大的成就。
Il faudrait plutôt privilégier la pratique des États.
关于国际法的等级问,美国代表团也认为研究小组不试图拟订一个绝对法规范的单,而当将该原则的全部内容待国家实践后制订。
On a proposé que les questions concernant l'environnement en soi soient examinées ultérieurement.
提出,有关环境本身的问待以后审议。
Ces questions relèvent de la loi applicable en dehors de la Loi type.
这些问待示范法以外的适用法处理。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问或许可待讨论。
La question du régime de propriété reste déterminée par la loi du pays hôte.
所有权问待东道国法律解决。
La Commission souhaitera donc peut-être supprimer les crochets et clarifier la question dans le commentaire.
因此,委员会不妨“物”一词前后的方括号,待评注澄这一问。
À l'évidence, il s'agit d'un domaine qui doit être laissé au développement futur du droit.
这显然是一个该待未来法律发展解决的领域。
Sinon, on pourrait s'en remettre au groupe de rédaction.
否则,可将该事项待起草小组处理。
Cette question relève de la loi régissant la priorité.
此事待管辖优先权的法律处理。
Le Rapporteur spécial estime qu'il appartient aux États de se prononcer à ce sujet.
特别报告员认为,这必须待各国自行决定。
Toute révision supplémentaire devait être effectuée dans le cadre de futures discussions sur la question.
至于其他的进一步阐述,待今后对此问进行讨论后再做。
Le Tribunal international restera alors saisi de 11 appels de jugements.
国际法庭在处理这些上诉后,将有11份不服判决的上诉待其审理。
Il semble que toute autre action soit laissée à l'initiative d'une vague “communauté internationale”.
任何其他工作显然是待模糊不的“国际社会”做了。
Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.
主席说,可把该问待秘书处处理。
Cette question devait, a-t-on dit, être précisée.
这个问待进一步澄。
Ces tâches seraient, le moment venu, confiées aux fonctionnaires de la Cour.
这种事项最终将待法院的官员处理。
Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.
也不能待谈判者处置,无论他们有多么干练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.
他也许认为某些问题是应当留待慧的人去探讨的,他自己如果推究太深,心反而不安。
Le geôlier versait le contenu de cette casserole dans l’assiette de Dantès. Après avoir mangé sa soupe avec une cuiller de bois, Dantès lavait cette assiette qui servait ainsi chaque jour.
狱卒每次把这锅里的东西倒入唐太斯的盆里以后,唐太斯就用一木匙来喝汤,然后洗干净,留待第二次再用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释