有奖纠错
| 划词

Ces personnes capables d'une telle abnégation méritent toute notre gratitude.

这些无私人士值得由衷感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement soudanais.

苏丹人民政府表示由衷悼唁。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, notre vive satisfaction.

还要向潘基文秘书长表示由衷赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons sincèrement de la mise en place réussie de telles zones.

这些地区成功感到由衷高兴。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées vont également à tous les membres de la famille royale endeuillée.

还要向王室所有成员表示由衷同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur exprimons, ainsi qu'à leur pays, toute notre solidarité.

向他国家表示由衷同情。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi aussi de présenter nos sincères condoléances à nos amis espagnols.

也要西班牙朋友表示由衷慰问。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait exprimer toutes ses condoléances aux familles des victimes.

国代表团要向受害者家属表示由衷慰问。

评价该例句:好评差评指正

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆向他大家表示由衷感谢祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Aussi me charge-t-il de présenter au Conseil ses sincères excuses.

因此,他请向安理会表示由衷歉意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.

还向悲痛遇难者家属表示由衷慰问。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de lancer un vibrant appel pour une solution durable à cette crise.

要在此发出由衷呼吁,希望永久解决这一危机。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général souhaite exprimer sa gratitude à ces États.

秘书长那些足额缴付摊款会员国表示由衷赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes remercie sincèrement la MINUSTAH pour ces précieuses contributions.

加勒比共同体联海稳定团这些宝贵贡献表示由衷感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous pleurons sincèrement les victimes des actes terroristes, où qu'ils frappent.

恐怖主义行动无辜受害者感到由衷悲痛,不论发生在何处。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées chaleureuses vont au peuple des États-Unis, qui a été frappé par l'ouragan Katrina.

美国人民遭受了卡特里娜飓风袭击,向他表示由衷慰问。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de tout le talent avec lequel vous conduisez les débats.

首先,愿就你,主席先生,主持今天本次全体会议表示由衷赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous mes collègues du Conseil, je voudrais en cet instant lui rendre un hommage appuyé.

安理会所有同行一样,他表示由衷敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également nos sincères condoléances à la délégation du Saint-Siège et à la délégation de la Pologne.

还要向罗马教廷代表团波兰代表团表达由衷悼唁。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance.

相信大会成员愿一起向他表达由衷赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Malgré la guerre qui les oppose, il se voue un profond respect et même une admiration sincère.

尽管他们间在打仗,但他对萨拉丁怀有意,甚至是钦佩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardais avec une admiration réelle cette salle si ingénieusement aménagée, et je ne pouvais en croire mes yeux.

我怀着羡慕观察着这间藏书室,这里一切都是那样富有创意,使我几乎不能相信自己眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci du fond du cœur pour votre confiance !

感谢你们信任!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je suis prêt à vous rencontrer et à vous présenter toutes mes excuses de vive voix. Signé : Patrick Duval.

我准备好和你们见面并向你们表达歉意。签名:Patrick Duval。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Merci du fond du cœur pour votre aide et à très bientôt, à mercredi pour une nouvelle vidéo.

感谢你们帮助,周三新视频上再见啦。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, c'est plutôt cool ! Merci du fond du cœur et à bientôt pour une nouvelle vidéo.

真不错!感谢各位支持,我们很快就会在新视频上再见

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et je voulais également remercier du fond du cœur tous les donateurs Patreon qui la mission Français Authentique.

我还想感谢Patreon所有人捐赠者,aident他们帮助地道法语完成教学任务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle continua à torturer Julien, en lui détaillant ses sentiments d’autrefois de la façon la plus pittoresque, et avec l’accent de la plus intime vérité.

她继续折磨于连,细细地讲她旧情,讲得有声有色,尽是推心置腹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je souhaite sincèrement qu'avec le temps, ils comprennent à quel point ils se sont trompés et je serai bien entendu tout disposé à accepter leurs excuses lorsque ce jour viendra.

我真诚地希望,他们总有一天会认识到自己错了,当然,当那一天到来时,我将很愿意接受他们道歉。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, merci du fond du cœur à tous les donateurs Patreon, merci d'avoir pris le temps de regarder cette vidéo et à bientôt pour du nouveau contenu en français.

所以,感谢Patreon所有捐赠者,感谢你们抽时间观看这个视频,很快就会有新法语内容

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le curé eut une véritable joie du bonheur de son ami ; mais sa surprise fut extrême, quand Julien lui dit d’un air résolu que l’offre de Mlle Élisa ne pouvait lui convenir.

神甫为朋友幸福感到高兴,但是他万万没有想到,于连竟断然拒绝,说爱丽莎小姐提议对他不合适。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

M. Vinteuil le disait ; et il est en effet remarquable combien une personne excite toujours d’admiration pour ses qualités morales chez les parents de toute autre personne avec qui elle a des relations charnelles.

凡德伊先生倒真是这么说过;事实上,一个人凡同谁有过肉体上关系,总能使那个人亲属对他(或她)精神品质产生钦佩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On utilise souvent des formules un peu toutes faites, par exemple, on va dire : Je vous prie de bien vouloir m'excuser. Ou alors, mais bon c'est très formel : Je vous présente mes plus sincères excuses.

我们常会用一个惯用成句,像是我们说:(我祈求您原谅)但这太正式了。(我向您表达我歉意)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carterius, cartésianisme, cartésien, cartésienne, carte-vue, carthagène, carthaginois, carthaginoise, carthame, carthamidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接