Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约三分之一在贫困线以下,靠政府的福利金过
。
Sans une croissance économique intérieure et des créations d'emplois importantes, ainsi que des apports massifs de capitaux aux pays en développement, les contraintes financières continueront de freiner considérablement l'amélioration des conditions de vie des habitants des taudis et la fourniture de logements et de services de base pour tous.
如果国内经济增长不强劲,就业机会平平,而且没有大量资源流入发展中国家,则财政拮据将依然是改善贫民区和向所有人提供住房和基本服务的主要障碍。
Le Groupe de travail rend hommage à la Commissaire générale et au personnel de l'Office pour leurs efforts en faveur de la préservation des opérations essentielles de l'Office, malgré des ressources limitées et des problèmes d'accès sur le terrain, et la fourniture du minimum de services qu'il faut pour que les réfugiés puissent mener des vies productives.
工作组赞扬主任专员和工程处工作人员在资源拮据和地面进出困难的条件下努力维持其基本动,并提供起码所需的服务,使难民能过有价值的
。
Cette étude a mis en lumière l'affaiblissement des valeurs éthiques et morales dans la société, qui résulte du haut niveau de corruption et d'impunité, la concentration du pouvoir et les moyens illégaux utilisés pour y accéder et le conserver, l'insuffisance des capacités opérationnelles et budgétaires des institutions de contrôle, l'incapacité de satisfaire les besoins essentiels (autrement dit la détérioration des conditions de vie) et, enfin, le fait que les actes irréguliers ne sont pas dénoncés par la population.
研究结果披露了由于下述原因而造成社会伦理和道德价值受到削弱的情况:腐败和法不治罪的现象 甚嚣尘上、权力高度集中、使用非法手段获取并维护权力、监督机构动能力不足而且预算拮据、基本需要得不到满足(即
条件恶化)以及缺少公众对反对不法行为的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。