有奖纠错
| 划词

Le cochonnet qui fait une promenade sur la pelouse est aimable.

这个在草坪上散步的很可

评价该例句:好评差评指正

Annuelle de vente d'un grand nombre de porc sauvage, Zhuzai, de semer les semences, de race pure de sanglier.

常年售特种野肉、、种母、纯种野公

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ouailles ; manière polie de dire oies.

“羔羊,的文雅称号。”

评价该例句:好评差评指正
heinemann GK

Un cochon est à la ferme et le petit porcelet est à la ferme aussi.

一头在农场里,小也在农场里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une étable fut construite près de la basse-cour et compta bientôt plusieurs petits en train de se civiliser, c’est-à-dire de s’engraisser par les soins de Nab.

家禽场,里面不久就有几只,而且性格也逐渐有变化,也就是说,在纳布的饲养下,愈吃愈胖

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les porcs avaient déjà produit des petits, et l’on comprend que les soins à donner à ces animaux absorbaient une grande partie du temps de Nab et de Pencroff.

已经生下,可以想象,纳布和潘克洛夫为照料它们,曾花不少的时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接