'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡功就是它可以点燃另一支。”
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭香烟点燃了灌木丛。
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才将点燃中国观众激情。
Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊约翰带头点燃了火花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
点燃那凌乱天空坠下点点衰光!
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我能熄灭各种冲突点燃火。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于莽或疏忽引发意外点燃。
Cela doit même intensifier notre ardeur pour la bonne application et l'universalisation du Traité.
它更应该重新点燃我热诚之火,为《公约》全面执行和普遍加入做出贡献。
Cette attaque est l'étincelle qui a déclenché un conflit armé généralisé entre toutes les parties.
这次攻击象一个火星爆发,点燃了各地大规模武装冲突。
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他创伤很容易被点燃,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它还点燃了我想象力。
Il nous faut ranimer la flamme pour que ce Groupe avance plus vite.
我重新点燃熊熊大火,使工作组走得更快一些。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新点燃西非希望之火。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如点燃一支蜡。”
Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.
他投掷石块并点燃轮胎。
Il arrive que les Anciens de l'île décident d'allumer un potulama.
求爱功后,岛内年长者会决定点燃火把。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否为他点燃一支蜡?
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验区,打开燃气管,并点燃燃烧器。
Nous savions que cette guerre avait été prévue et déclenchée à l'extérieur de la Bosnie-Herzégovine.
我知道,这场战争是在波斯尼亚和黑塞哥维那境外策划和点燃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un but pour la France, l'espoir renaît.
如果祖国得了一分,那么希望新点燃。
Pendant que je vous parle, je suis en train d'allumer mes bougies d'intention.
你交谈这会,正点燃根据目准备好蜡烛。
Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.
信徒们点燃蜡烛颂扬耶稣。
Dans une reconstitution historique, des femmes habillées en prêtresses allument une torche.
一次历史现中,身着女祭司服装女性点燃了火炬。
" Pourquoi certaines bougies se rallument-elles toutes seules ? "
“为什么有些蜡烛会自己新点燃?”
3 - Il faut que tu es commencé un feu de camp avec de l'essence.
3--你需要用汽油点燃篝火。
La rotation génère de la chaleur qui met le feu à la sciure.
旋转产生热量,点燃了锯末。
Ça devrait prendre, là. Est-ce que t'as tourné assez ? Ca marche pas.
需要学一学。你转了吗?没有点燃。
Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.
要点燃长生烛只有用火。
Et il alluma son cigare à la torche de Vampa.
于是他万帕火把上点燃了他烟。
Je mets les aromates, les légumes aromatiques, cognac, flambé.
再加入香料和香辛蔬菜,倒点白兰地,点燃。
Une fois que c'est bien coloré, je décide de le flamber au cognac.
等到菠萝上色均匀,决定用白兰地将它点燃炙烤。
Avec l'aide d'un adulte, allume une chandelle.
大人帮助下,点燃一根蜡烛。
Elle se vide, répéta-t-elle, en allumant une autre chandelle.
“她又清理肚子了。”边说边点燃了另一支蜡烛。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
还剩下一把火炬,可是无法点燃。
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后点燃了火。
(rire) Alors ensuite je vais flamber la meringue avec un chalumeau.
(笑)然后要用喷枪点燃蛋白酥皮。
Alors là, je fais flamber au cognac.
那么,接下来点燃白兰地。
Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois son visage.
点燃熄灭蜡烛,好再看看她面孔。
Ils ont tous pris l'un après l'autre!
它们一个接一个地全都点燃了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释