Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.
19世纪中叶,拿破仑第一帝国后,法国经济一片萧条。
Le capitalisme est en train de détruire l'humanité et la planète.
资本主义正在带领人类和地球走向。
La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.
随着红色高棉最后,我们最终实现了政治稳定。
C'est une condition essentielle, dont toute armée se passerait à ses risques et périls.
这是一个基本的业务要求,任何军这一作法都会自取。
De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.
如今此类行为极为荒唐,甚至是自取。
Le terrorisme finira par se retourner contre lui-même.
恐怖主义最终将自取。
C'est là la folie suicidaire dans laquelle nous nous trouvons.
这就是我们如今所处的自取的疯状态。
Le monde n'a pas pris fin, mais leur monde a pris fin.
世界没有,但华尔街世界已经终结。
Pendant des années, ce peuple a été au bord de l'extinction.
他们多年徘徊于的边缘。
Si la communauté internationale ne protège pas les Darfouriens, ils seront éliminés.
倘若国际社会不保护达尔富尔人民,达尔富尔人民将面临。
Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
元前207年二世皇帝被逼自杀,王朝的在所难免。
Que le Japon sache que les sanctions et les pressions ne feront que précipiter son autodestruction.
日本应该知道,制裁和压力只会加速日本自取。
La mort d'une langue est grave non pas pour ce qu'elle est mais surtout pour ce qu'elle pouvait apporter.
一个语言的严重性不在于这件事情本身,而在于它的带来了什麽冲击。
Pourtant, l'essentiel de ce patrimoine était actuellement en danger et, dans beaucoup de cas, destiné à disparaître.
但是,这些遗产大多数目前都面临危险,而且在很多情况下正逐渐走向。
Le Secrétaire général déplore l'échec du Gouvernement d'unité nationale et condamne la violence qui a provoqué sa chute.
秘书长对民族团结政府的失败表示遗憾,并谴责造成其的暴力。
Psa 1:6 Car l'éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.
诗 1:6 因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路,却必。
Les atrocités du XIXe siècle prouvent que les Abkhazes, comme les Géorgiens, ont à plusieurs reprises frôlé la disparition totale.
十九世纪的暴行证明,阿布哈兹人民与格鲁吉亚人一样,数次险遭。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就了。
20Vous périrez comme les nations que l'Éternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu.
20 耶和华在你们面前怎样使列国的民, 你们也必照样, 因为你们不听从耶和华─ 你们神的话。
Un attentat terroriste perpétré au moyen d'armes de destruction massive contre un petit pays pourrait entraîner la disparition physique de l'État en question.
一次恐怖主义大规模毁性武器袭击,可能造成一个小国实际。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle année on retient comme l'année de la chute de l'empire romain d'occident ?
哪一年被认为是西罗马帝国灭亡的年份?
Tout d’abord, ces langues ne sont pas plus mortes que l'occitan ou le breton.
首先,这些语言的灭亡程度并不比奥克方言或布雷顿语更深。
T’as vraiment le pire accent du monde, l’anglais meurt dans ta bouche.
你有世界上最糟糕的口音,英语在你的口中走向灭亡。
Selon lui, résister aux Amérindiens, c'est courir à sa perte.
他认为,与印第安人是自取灭亡。
Jusqu'à la chute de l'Empire romain en 476, Lyon reste donc une ville secondaire.
直到476年罗马帝国灭亡,里昂仍然是次要城市。
C'est la raison profonde pour laquelle l'humanité du système solaire a été anéantie.
这是你们灭亡的根本原因。
Il comprend que Rome vivra tant que ce bouclier sacré restera à l'abri de ses murs.
他意识到,只要这面神圣的盾牌在罗马,罗马不会灭亡。
Le jour de la noce de celui qu’elle aimait, elle devait mourir et se changer en écume.
他举行婚礼后的头一个早晨会带给灭亡,会使海上的泡沫。
Vous périrez par une voie de fait, comme est morte Venise, ou par une banqueroute, comme tombera l’Angleterre.
你将在暴力前灭亡,象威尼斯的末日那样,或是在破产中灭亡,象英格兰的将来那样。
Faut-il encore enseigner le grec, le latin ou, d'une manière plus générale, des langues classiques dites mortes, à l’école?
希腊语、拉丁语,或者更一般地说,所谓的已经灭亡的古典语言,是否仍需要在学校教授?
" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.
“如果地球灭亡了,我们也会死掉,否认是自杀,有罪的”,这是我们在他们的标语牌上可以看到的字眼。
Pour les partisans, en tout cas, si les opposants l'emportent, ce sera la ruine !
对支持者而言,如果反对者占上风,那将是灭亡。
J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?
所以你主张以牺牲灭亡语言为代价发展活语言的教学?
Mais nous voilà en 1814. C'est la chute de l'Empire et la statue est déboulonnée 4 ans après son inauguration.
但现在是1814年,帝国灭亡的4年后雕像被拆除。
Qu'un doux et long repos pourrait faire périr.
温和而长时间的休息可能会导致灭亡。
Depuis la chute de l'Empire romain, c'est la 183e prédiction du genre.
自罗马帝国灭亡以来,这是第183次此类预言。
Et ceci à certaines conditions, en particulier, si la dynastie des Grimaldi venait à s'éteindre, Le territoire monégasque intégrerait la France.
但这是有条件的,其中一条是,如果格里马尔迪王朝灭亡,摩纳哥领土将为法国的一部分。
Je suis fait pour vivre vieux, et pour voir tout périr autour de moi et en moi.
我注定要活得更老,看到我周围和我里面的一切都在灭亡。
Vie et mort sont imbriqués : il faut l’accepter … … ou périr !
生与死是交织在一起的:我们必须接受它......否则会灭亡!
A.Guterres: L'humanité a un choix: coopérer ou périr.
- A.Guterres:人类有一个选择:合作或灭亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释