有奖纠错
| 划词

A chaque phrase, son coeur se gonfla davantage, et l'ardeur piquante qui anima sa vie pendant cette lecture lui rendit encore plus friands les plaisirs du premier amour.

激情和好奇占了上风。每读一句,她多膨胀一点,在读信时她身激奋热血,使她初恋快感更加美不可言。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛,“使得全巴黎民众激奋”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日,即主显节和狂人节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是一种激奋化身,有了他,便不可能有停顿。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Et elle commença le même chant religieux qui la veille avait si violemment exalté Felton.

于是,她开始吟唱一天晚上使费尔顿大受激奋同一首虔诚诵歌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

La cessation de la douleur poignante, fille du soupçon, la présence d’un bonheur que jamais elle n’avait même rêvé, lui donnèrent des transports d’amour et de folle gaieté.

一种由怀疑产生剜心痛苦中止了,一她作梦都想不到男人就在眼她带来了爱情激奋和疯狂欢乐。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

On sentait que le Bois n’était pas qu’un bois, qu’il répondait à une destination étrangère à la vie de ses arbres ; l’exaltation que j’éprouvais n’était pas causée que par l’admiration de l’automne, mais par un désir.

可以感觉出来,林园并不仅仅是林园,它还要适应与树木生长毫无关系一些用途;我心里感到激奋也并不仅仅是由观赏秋色而产生,还出之于别的什么意念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接