Parallèlement, les relations entre les conseils locaux et les chefferies traditionnelles évoluent de manière satisfaisante.
与此同时,当地市政厅与传统酋长领地制度之间
关
变情况令人满意。
Les résolutions 1625 (2005) et 1631 (2005) du Conseil de sécurité marquent une avancée dans la relation qu'entretient l'Organisation avec l'Union africaine, tout comme le fera la résolution qui sera adoptée à l'issue du présent débat.
安全理事第1625(2005)号和第1631(2005)号决议是本组织同非洲联盟不断
变
关
中
步骤,本次辩论后将要通过
决议也是如此。
L'évolution des relations entre les fonctionnaires, les entreprises novatrices et une nouvelle race d'entrepreneurs qui réduisent souvent le nombre apparent des divers intermédiaires qui interviennent dans la fourniture de services aux clients est l'une des principales conséquences de la révolution technologique.
技术革命主要影响之一是政府官员、创新企业和新
一代企业家之间不断
变
关
,这往往减少了向顾客提供服务方面插手
若干明显中间人层次。
Bronwen Manby, consultante auprès de l'équipe spéciale, a présenté son rapport. Le MAEP, issu du programme du NEPAD de l'Union africaine, se présentait sous la forme à la fois d'un outil spécifique pour les problèmes de gouvernance et d'un examen volontaire Sud-Sud.
高级别工作组顾问Bronwen Manby女士介绍了她报告,
中指出:非洲同侪审议
制是从非洲联盟
非洲发展新伙伴关
方案
变出来
,专门针对治理问题,属于一种自愿性质
南南审议。
Dans ce contexte, la Commission du désarmement a mieux servi à définir et à adopter des principes directeurs pertinents et essentiels liés à différents aspects du désarmement, qui ont permis une meilleure compréhension commune de la dynamique en constante évolution des relations internationales concernant le désarmement.
这方面,裁军审议委员
最好地确定和通过了有关裁军不同方面
基本指导方针,导致大家对裁军方面国际关
不断
变
动态
更好理解。
Les fondements de notre modèle national reposent sur cinq principes clés: la primauté de l'économie sur la politique, le rôle prépondérant de l'État dans l'organisation et l'élaboration des réformes économiques, la primauté du droit, la transition progressive vers des relations de marché et une politique sociale forte.
五项主要原则界定了本国模式基础:经济比政治占主导地位、国家
组织和促使经济改革方面
领导作用、法律至上、市场关
变、以及强有力
社
政策。
Cependant, cette pratique, qui s'inscrit dans l'évolution des relations internationales, demeure indéterminée du fait que ni les auteurs de ces actes, ni leurs destinataires n'y voient généralement des actes unilatéraux au sens qui intéresse la Commission, bien que ce ne soit pas le cas de tous les États.
但是,这一实践产生自人们对国际关变
通常理解,它是模糊
,因为行为者和行为对象都没有共同而一般性地认为它反映了委员
所关心
那种单方面行为做法,尽管有些国家承认并界定这一实践涉及单方面行为。
Cette rencontre a été l'occasion pour l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires régionaux de faire le point de l'évolution des relations entre les partenaires stratégiques et le Département des opérations de maintien de la paix, dans le cadre de l'appui aux opérations de maintien de la paix en Afrique.
议使联合国及
区域伙伴有
评价部队派遣国、战略伙伴与维和部之间
支持非洲维持和平活动方面
关
变。
En célébrant, le 26 juin, le soixantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, nous allons marquer l'évolution des relations internationales et la naissance d'une société civile mondiale, unie, plus que jamais auparavant, autour des objectifs du Millénaire pour le développement et de la campagne contre la pauvreté.
26日,我们将庆祝《联合国宪章》签署60周年,我们将纪念国际关变,纪念全球民间社
出现,民间社
从来没有像现
这样团结
千年发展目标之下,团结
扶贫行动和全球呼吁之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。