Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的渊源。
Leur origine dans l'histoire n'a jusqu'à présent pas été totalement établie.
他们的历史渊源目定论。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史渊源。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源的天空和水。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史渊源。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律渊源。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空时代军事遗产有很深的渊源。
Mais il est aussi multiple dans ses origines.
这一遗产的渊源也是各式各样的。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律渊源的任何等级。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
际习惯是这一领域的基本际法渊源。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
阿富汗的关系有深厚的历史渊源。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在际习惯法中寻找豁免的渊源。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这首先就意味着,人民是家权利的渊源。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未断。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
际协议具有际历史渊源和语言上的相近性。
Les réponses reflétaient la diversité des procédures d'exécution et leurs sources juridiques.
答复反映了各种各样的执行程序及其法律渊源。
Pour sur-monter ces problèmes, il faut s'attaquer à leurs causes profondes.
为了能够解决这些问题,必须处理好其深层的渊源因素。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传渊源的,而是社会因素造成的。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同渊源的际法之存在非正式的等级关系。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
家官员的外刑事管辖豁免的主要际法渊源是际习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.
他应和历史有,又能对未来起作用,并且还是富于同情心。
Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
和天上窗户都闭塞了,天上大雨也止住了。
Je ne sais pas ce qu'on a, nous les Français, les francophones, avec nos fameuses cinq minutes.
我不知道法国、说法语与著名五分钟之间有何。
Aller, on décolle pour six nouvelles expressions anciennes, afin de comprendre leur sens et leurs origines historiques.
接下来,我们将探讨六个新古老表达方式,了解它们含义和历史。
A. L'origine historique de la recette.
A. 配方历史。
Pour essayer de comprendre ce que sont les elfes sans la brouiller avec l'image des fées, il faut d'abord se plonger dans les sources germaniques, scandinaves et surtout anglo-saxonnes.
为了理解什么是精灵,而不与仙子形象相混淆,我们必须首先深入研究日耳曼、斯堪纳维亚以及盎格鲁-撒克逊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释